Je vais enlever ça et je vais passer aux baby hair.
拿掉压发圈,我要来打理刘海了。
[美丽那点事儿]
Je vais venir chercher mes baby hair.
我要找到自己的碎刘海。
[美丽那点事儿]
Je mets plein de cire dessus, je sélectionne les baby hair que je veux et ensuite je vais venir faire la forme comme ça.
我要在上面涂很多发蜡,挑选出我想要的碎发,然后像这样做造型。
[美丽那点事儿]
Des self-services ultra-modernes sont construits à la hâte pour faire face à l'afflux des étudiants issus du « baby boom » .
那种自助式的十分现代化的学生餐厅,总是匆匆忙忙的建好,为了迎接婴儿潮导致的大学生大批量的到来。
[循序渐进法语听写提高级]
Et encore, moi, j'ai de la chance: j'ai une baby-sitter.
我很幸运,因为我有一个保姆。
[TCF听力选段训练]
Et avec ce qu'il me reste, je vais me faire une baby tartiflette.
我要用剩余的食材,做个迷你土豆饼。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
« Je crois qu’elle vous a écrit pour que vous veniez la voir demain… Et nos babys ? » , demandait-elle à la femme du Professeur.
“我以为她给您写过信,让您明天来看她哩。”接着又对教授夫人说:“您的婴儿怎么样?”
[追忆似水年华第二卷]
Il faut que nous rentrions, dit-elle, il est déjà très tard pour la baby-sitter.
“我们得回家了。”玛丽说,“现在时间太晚了,保姆也该回家了。”
[你在哪里?]
C'est l'idée qu'une matière synthétique peut faire partie d'une collection haute couture, que les matières tradi ne font plus le luxe, que le luxe désormais c'est l'idée, le génie, la créativité, le mouvement, le today baby !
它的理念是合成材料可以成为高级时装系列的一部分,传统材料不再制造奢华,奢华现在是理念,天才,创造力,运动,今天的宝贝!
[时尚密码]
Parce que là, vous êtes bien, vous venez de manger, vous êtes assis, les enfants sont gardés, il y a la baby-sitter, vous êtes tranquilles.
因为你在那里很好,你刚刚吃,你坐着,孩子被照顾,有保姆,你很安静。
[TEDx法语演讲精选]
On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.
我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。
Sophie attend que son frere installe bien le baby foot.
索菲耐心地等着哥哥把babyfoot安装好。
La plupart d'entre eux sont des "baby boomers" nés au cours de la période, pour eux-mêmes et les membres de leur famille sont présent et l'avenir est plein de nostalgie.
他们大多是"婴儿潮" 期间出生的;对自己及家人的现在及将来都充满了憧憬。
Néanmoins, certains avantages comme les « baby bonus » ne sont attribués qu'aux couples mariés car ils font partie des incitations gouvernementales pour les couples mariés à avoir des enfants.
一些福利,如婴儿奖金本来是发放给已婚夫妻的,但是作为政府鼓励夫妻要孩子工作的一部分,也向单身母亲发放这一奖金。
Il est applicable aux employés au pair et aux baby sitters.
对于交换服务条件以及临时保姆的工作也有规定。
Cela compte tout particulièrement dans le cas de l'ONU, en raison surtout de l'intervention de deux facteurs: d'une part, la retraite prévue d'un nombre considérable de cadres de la génération dite «du baby-boom» qui est celle de l'après-guerre, et, d'autre part, la flexibilité et la mobilité croissantes exigées du personnel à travers tout le système.
这对于联合国具有特别的重要性,因为两个因素:第一,估计有相当多来自通常被称为“婴儿潮一代”的管理人员退休;第二,整个联合国系统的工作人员对于灵活性和机动性的要求日益增加。