Ça permet de mettre plus d'objectivité dans tes propos, de nuancer ta pensée et de garder une distance avec ton opinion tout en la donnant.
这样做可以使你的言论更客观,使思想更加细腻,并在提供观点的同时与之保持一定距离。
[Français avec Nelly]
Je cours. Mais monsieur Fessard m’a déjà demandé si les trois Mages étaient chez nous, en me donnant de la bougie. Toute la ville va savoir nos déportements.
“那么让我快点儿去吧。不过费萨尔老板给我白烛的时候,已经问咱们家里是不是三王来朝了。这样花钱,满城都要知道喽。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Une fois sur le champ de bataille, les textes grecs et latins nous disent que les différents belligérants s'insultent, se donnant des noms d'oiseaux, vantant les mérites de leurs ancêtres et louant leurs propres exploits.
一旦上战场,希腊文和拉丁文文本告诉我们,交战各方互相侮辱,互相起绰号,颂扬祖先的功绩,赞美自己的功绩。
[硬核历史冷知识]
Les Marseillais, partisans du jeu de mots, ont remplacé le « T » par un « D » : C'est ainsi que « Le Sartine » est devenu « une sardine » , donnant naissance à l'un des mythes les plus populaires de la ville.
马赛人热衷于文字游戏,把t改成了d:所以 Le Sartine就变成了沙丁鱼,马赛最受欢迎的一个传说由此产生。
[德法文化大不同]
Il me conduisait dans un lieu délicieux, une sorte de balcon entouré de chèvrefeuille, donnant sur un lac fleuri de nénuphars.
他曾带我去过一个美妙的地方 那是一个爬满金银花的阳台 坐落在开满睡莲的湖边。
[夜幕下的故事]
Et M. de Villefort, donnant un passe-partout à d’Avrigny, salua une dernière fois le docteur étranger et rentra dans son cabinet, où il se mit à travailler.
维尔福先生把钥匙交交给阿夫里尼,向那位“死医生”道了别,就回到他的书房里,开始工作了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Moi je galopais dans le jardin en me donnant des tapes dans la culotte pour avancer plus vite et Eudes s'est approché de moi.
我骑着马在花园里奔跑,为了跑得更快点,我边跑边拍打马背。奥德跑到我身边喊。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Vilain cafard » , a répondu Djodjo en lui donnant la main.
卑鄙的小强”,乔乔边说边友好地向老师伸出手。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je suis en train de le dévorer à l'intérieur des motifs, en lui donnant cet aspect un petit peu vieilli, usé.
我正在对这块布料进行装饰,使它看起来略显陈旧和破旧。
[美丽那点事儿]
S'il y a d'autres situations que vous avez envie que j'explique dans une vidéo, en vous donnant quelques expressions, dites-le-moi dans les commentaires.
如果你们希望我在视频中解释其他的情景,同时给你们一些表达法,请在评论处告诉我。
[innerFrench]
11 Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre.
11 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。
Les 2 premiers épisodes ont été extraordinairement populaires, donnant naissance à une dynamique heureuse pour les films d'animation : de faibles coûts et de vastes profits.
前两部深受大家喜爱,利弊权衡,卡通片电影好处多多:成本低,利润大。
Je dois vous confier que votre Li est une femme exceptionnelle avec un fort caractère et beaucoup de courage, mais d’une délicatesse et donnant plus qu’on ne lui donne vraiment.
我想对您说,Li是一个不凡的女人,她有坚强的性格和无限的勇气,但同时又是那么细心,施舍多于接受的好女人。
Audits de maintenance préventive: Ces audits consistent en préstations d'inspection des systèmes lectra donnant lieu à l'établissement et à la remise au client d'un rapport d'inspection.
维护保护性质的督检:这些督检是由克利系统在现场实施检查做出报告并交付给客户。
Il a rempli la fiche client sous le nom de «Xavier Laurent», ses deux prénoms, tout en donnant son adresse à Nantes.
泽维尔曾在酒店用“泽维尔劳伦斯”的名头填写了一份客户资料卡,还提供了他位于南特尔家庭住址。
C'est aussi àlui que l'on doit le célèbre temps de Dyson donnant une estimation de la durée pendant laquelle un Univers en expansion infinie peut abriter une vie intelligente.
也是他发明了著名的戴森时间,也就是一个无限膨胀的宇宙里诞生出智能生命所需的大概时间。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
En France, c'est le fabriquant de briquets Flaminaire qui eut l'idée, le premier, de créer la fête des pères, en donnant l'occasion d'offrir à cette occasion un briquet à son papa.
在法国,是一位打火机制造商首先突发奇想要成立父亲节,为送给他父亲一枚打火机创造机会。
Cépage blanc, cultivé dans le Sud-Ouest (et en Charentes sous le nom de Saint-émilion), donnant un vin assez acide et de faible garde, parfaitement destiné à la distillation des eaux-de-vie de Cognac.
白葡萄品种,种植在西南部(在夏朗特在圣埃米利永名下),酿造的葡萄酒酸度较高,不宜陈酿,非常适合蒸馏干邑烧酒。
Cépage blanc de Provence et du Pays niçois donnant des vins très fins, gras et aromatiques.
普罗旺斯与尼斯地区白葡萄品种,酿造的葡萄酒细腻,肥腻香气四溢。
Pour usine à rechercher à long terme des partenaires, donnant à tous les types d'entreprises de se faire des amis.
本厂欲寻求长期合作伙伴,亦欲结交各类商界朋友。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈生第六个孩子,遇上难产。
Les quatre petites tours sont carrées et intercalées entre les tours moyennes, donnant au bâtiment une forme d'étoile à huit branches.
四个小塔形成一个方形,并且穿插于中型塔中间,构成这个建筑八角星的形状。
Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.
星象给你帮助的同时也给予你了活力和能量。
Si vous êtes trop spontané, vous risquez de mettre précisément les pieds dans le plat en donnant au recruteur la liste de vos failles.
如果你太直白地回答这个问题,你就有可能让招聘者明确你的缺点。
Le principal est que l’équipe offre une bonne image en se donnant les moyens de gagner.
最关键的是球队有努力向上努力取胜的良好形象。
L'homme d'affaires a remercié le taximan en lui donnant 500 dollars. Il a aussi précisé qu'il transportait cet argent sur lui car il n'avait pas confiance aux banques.
商人对出租车司机表示了感谢并给了他五百美元。他也解释道他之所以把钱随身带是因为他对银行缺乏信心。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'admission en UHCD a pour objectif l'optimisation de la prestation de soins en donnant la possibilité de poursuivre la prise en charge pendant 24 heures.
将患者接受到UHCD 的目的是优化对病人的医疗服务没使患者24小时全天候可以得到照顾和医护.
Cépage rouge cultivé dans certaines régions de la vallée de la Loire, et donnant un vin peu coloré.
红葡萄品种,在卢瓦河谷某些地区种植,酿造的葡萄酒色泽很淡。