Mais tout à coup , la porte s’ouvre avec violence ; un homme, enveloppé dans un manteau, entre dans la chambre et interpelle brutalement la bohémienne.
但是突然,门被暴力的打开了;一个男人,罩着一件外套,进到了房间里,粗鲁的叫过波西米亚姑娘。
[Carmen 卡门]
Mais, le lendemain, l'agence annonça que le phénomène avait cessé brutalement et que le service de dératisation n'avait collecté qu'une quantité négligeable de rats morts.
可是到第二天,情报资料局宣布,鼠害现象已骤然停止,灭鼠处收集的死老鼠数目微不足道。
[鼠疫 La Peste]
Sauf que les Nazca ont disparu brutalement et personne ne savait pourquoi.
只是纳斯卡突然消失了,没人知道原因。
[Topito]
La fumée monte, envahit la partie haute de la pièce dont la température s’élève brutalement.
浓烟上升,占据屋子的上方空间,此时屋子上方的温度立刻升髙。
[北外法语 Le français 第四册]
Autant dire les choses brutalement : c’est fini.
这已经结束了。
[北外法语 Le français 第四册]
Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.
他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。
[法语综合教程3]
Et brutalement, ce jour-là, tout s'est écroulé.
顷刻间万念俱灰。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.
我拒绝回答他,他很粗暴地打了我。
[简明法语教程(下)]
Deux heures plus tard, la porte de la chambre de Mme Martinez s’ouvrit brutalement.
两个小时后,Martinez的房间门突然打开了。
[简明法语教程(下)]
Chaque couloir sur sa gauche, en allant aux Praz, pouvait se transformer brutalement en chenal de la mort.
去普拉茨的一路上,每道峡谷曲折的地方随时都可能变成通往死亡的道路。
[法语综合教程4]
A cet instant le taxi arrive à un feu vert et le chauffeur au lieu de passer freine brutalement.
这时车子又开到了一个绿灯前面,司机不但没有开过去,相反猛的刹车停了下来。
Alors non, cette crise n’est pas uniquement économique et financière.Il s’agit d’une crise globale qui nous place brutalement face aux conséquences de nos actes.
这场危机不仅仅是经济和金融危机,而是一场全面危机,它使我们突然面对我们自身行为所带来的后果。
Un jour, Rémy retrouve son atelier innondé, il perd alors son travail et sa femme Lucile lui annonce brutalement qu'elle le quitte pour un autre.
一天,雷米发现工作室被淹了,他失去了工作,妻子也突然提出离开他投向另一个人的怀抱。
Les jacqueries, souvent réprimées brutalement, se sont multipliées, principalement dans le Sud du pays où la pression foncière est très forte.
骚乱,尽管常常被暴力镇压,呈上升趋势。它们经常发生在土地压力很大的南方地区。
Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.
当我们碎裂成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。
Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.
在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。
Finalement, très connu des médias, il fonde l'association Les Restos du Cœur, relais nourriciers des plus pauvres, quelques mois avant de mourir brutalement dans un accident de moto.
最后,他创建了为广大媒体所熟知的“爱心饭店”机构,这是一个向穷人免费发放食品的地方。几个月后,他在一次摩托车事故中突然去世。
"TON FRIC"!Un cri retentit.Nicole voit un type au visage fendu dans toute sa longueur par une cicatrice.Il s'empare brutalement de son sac et arrache son collier de perles.
一个脸上一道长疤的家伙不知道从哪里冒出来,一把抢过她的包,把她的珍珠项链也拽了下来。
La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .
公路在一块农田处戛然截断。
Il l'a saisi brutalement au collet.
他突然揪住他的衣领。
A ma connaissance, ça s'utilise surtout dans le cadre des relations amoureuses, pour dire qu'on a rompu (assez brutalement) avec quelqu'un. « Jeter » s'utilise aussi dans ce sens.
这个词一般用来表示两个恋人离开得比较快。在这种境遇,jeter 也可以用。
Dans la civilization Maya, une tribu pacifique est brutalement attaqués par des guerriers de la recherche d'esclaves et d'êtres humains pour le sacrifice de leurs dieux.
在玛雅文明,和平部落是野蛮的攻击战士寻求奴隶和人类牺牲他们的神。
Ils se disputent brutalement.
他们争吵地方式很粗鲁。
Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.
虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。
Hier, à la sortie de chez mon ami, la pluie a été tombée brutalement. J’ai fait la geste avec les mains à un taxi et il s’est arrêté devant moi.
昨天,我从朋友家出来时,雨突然下起来,我向一个出租车招手示意,他停在我面前。
Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont brutalement tué au moins sept civils palestiniens, pour la plupart des enfants de moins de 18 ans, et sérieusement blessé huit autres personnes au cours d'une attaque perpétrée dans la ville de Beit Lahiya dans la bande de Gaza.
今日以色列占领部队袭击加沙地带的拜特拉希耶镇,残酷地杀害了至少7名巴勒斯坦平民,其中大多数是18岁以下的儿童,另有8人受重伤。
Derrière les chiffres, chaque mort est une histoire tragique d'un être humain arraché à la vie, d'une famille laissée derrière et qui pleure un disparu ou, dans de nombreux cas, de toute une famille balayée brutalement.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。
Le 2 juin, l'éminent journaliste libanais Samir Qassir a été brutalement tué dans un attentat à la voiture piégée.
2日,黎巴嫩著名记者萨米尔·卡西尔惨遭汽车炸弹炸死。
Des enfants ont essuyé des tirs alors qu'ils se trouvaient en salle de classe et une petite fille a été brutalement exécutée alors qu'elle se rendait innocemment à l'école.
在教室上课的儿童遭到枪击,一名小女孩在去上学的路上被无辜枪杀。
Ces événements récents ont ainsi mis en exergue notre interdépendance, souligné la nécessité d'une coopération internationale soutenue et efficace, et placé sous nos yeux, brutalement, la nécessité de mener un programme en faveur du développement mondial qui tire les pauvres de la pauvreté, quel que soit leur lieu de résidence.
因此,最近的这些事件突显了我们的相互依赖性,增强了进行持续和有效国际合作的必要性,迫使我们认识到,必须开展全球发展方案,使所有地方的穷人脱贫。