词序
更多
查询
词典释义:
incompatibilité
时间: 2023-10-07 10:19:02
[ɛ̃kɔ̃patibilite]

n. f. 1不(), 不能并存, 不可调和2[法]不能兼任3[药, 医] 配伍禁忌, 配合禁忌; 不配合:4一种速记法

词典释义
n. f.
1不(), 不能并存, 不可调和
2[法]不能兼任
3[药, 医] 配伍禁忌, 配合禁忌; 不配合:

~des groupes sanguins 血型不配合

4一种速记法
近义、反义、派生词
近义词:
antagonisme,  contradiction,  désaccord,  discordance,  inconciliabilité,  opposition,  antinomie
反义词:
accord,  compatibilité,  conformité,  adaptation,  association,  coexistence,  cumul,  harmonie,  simultanéité
联想词
compatibilité ,并存,一致,兼,协调; incompatible ,不兼,不能并存,不可调和; incohérence 不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; contradiction 反驳,反对; impossibilité 不可能; instabilité 不稳定,不稳固; absence 不在,缺席; méconnaissance 不了解,不认识,不知道; coexistence 共存,共处,同时存在; insuffisance 不足,贫乏,缺乏; divergence 发散,散度,发散量;
当代法汉科技词典
1. n. f. 【法律】不能兼任
2. n. f. 【数学】(几个)方程
3. n. f. 【医学】配伍禁忌, 配合禁忌; 不配合:~des groupes sanguins血型不配合 n. f. 【计】不兼

incompatibilité f. 不兼; 不亲和; 不

incompatibilité Rh 猕因子不合

auto incompatibilité f. 自交不亲和

compatibilité et incompatibilité des drogues 【医学】宜忌

incompatibilité parmi les dix-huit drogues 【医学】十八反

短语搭配

incompatibilité Rh猕因子不合

auto incompatibilité自交不亲和性

incompatibilité de greffe嫁接不相容性

incompatibilité des équations【数学】(几个)方程的不相容性

incompatibilité d'humeur性情不合

incompatibilité de type类型不匹配;类型不符

incompatibilité des groupes sanguins血型的不配合

incompatibilité entre deux médicaments两种药物间的配伍禁忌

compatibilité et incompatibilité des drogues【医学】宜忌

incompatibilité parmi les dix-huit drogues【医学】十八反

原声例句

Vous n'avez donc pas développé de protection, si vous avez des incompatibilités avec ce fruit.

你体内就没有对奇异果的保护效应,如果你不能接受这种水果。

[Compréhension orale 4]

Imaginez toutes les contradictions, toutes les incompatibilités possibles, vous les verrez dans le gouvernement, dans les tribunaux, dans les églises, dans les spectacles de cette drôle de nation.

在这个荒唐的国内,不论是政府,法院,教堂,舞台,凡是你想象得到的矛盾都应有尽有。”

[憨第德 Candide]

Selon la loi chinoise, l'incompatibilité sans avertissement préalable des utilisateurs peut être considérée comme une pratique anti-concurrentielle.

根据中国法律,在没有用户事先警告的情况下不兼容可被视为反竞争行为。

[CRI法语听力 2016年合集]

En 2014, l'entreprise américaine a été soupçonnée de ne pas avoir pleinement révélé des informations concernant son système d'exploitation Windows et sa suite bureautique Microsoft Office, provoquant des problèmes d'incompatibilité.

2014年,这家美国公司被怀疑没有完全透露有关其Windows操作系统和Microsoft Office办公套件的信息,导致不兼容问题。

[CRI法语听力 2016年合集]

例句库

Les incompatibilités d'humeur, le stress, la compétition pour obtenir un dossier... peuvent créer des tensions dans une équipe et avoir des conséquences directes sur l'efficacité de tous.

性格的不和,压力、工作中的竞争...这一切都能在团队中制造紧张气氛,进而直接影响所有人的效率。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?

Toutes autres exclusions motivées par des incompatibilités d'objectifs devraient êtres limitées en nombre et en portée, devraient être clairement mentionnées dans la loi et ne devraient être adoptées qu'une fois leurs avantages potentiels soigneusement pesés par rapport à l'objectif économique et social de la loi sur les opérations garanties qui est de promouvoir l'offre de crédit bon marché.

凡根据相竞政策目标划定的任何其他除外情形均应在数量和范围上受到限制,应在法律中明确列出,并且只应在比照关于促进低成本信贷供应的社会和经济政策所依据的担保交易法对于这些除外情形的潜在益处加以仔细权衡后才予以通过。

Les sûretés sur de tels biens ne sont pas exclues, mais en cas d'incompatibilité entre une loi spéciale et la loi sur les opérations garanties, la première (par exemple le système d'enregistrement spécial) prévaut.

此类资产上的担保权不排除在外,但如果这种特别法与担保交易法之间有任何不一致情况的,以特别法(例如特别登记制度)为准。

La délégation autrichienne souhaite que le contenu des projets de directives 3.1.8 et suivantes soit transposé dans le commentaire, afin de réduire les risques d'abus dans l'éventualité où la liste de motifs d'incompatibilité avec l'objet et le but d'un traité qui y figure serait interprétée comme étant limitative.

他的代表团倾向于将准则草案3.1.8以及后面的内容移至评论部分,这样当其中所列作说明某项保留具有违反条约的目标和宗旨的特点的理由被视为限制性时,可减少被滥用的风险。

Premièrement, une « simple » objection à une réserve tirée de son incompatibilité avec l'objet et le but du traité ne signifie pas nécessairement que deux États se retrouvent automatiquement en présence d'un non-traité, puisque l'objet et le but du traité pourraient consister en la somme d'éléments différents et d'égale importance.

首先,基于违反该条约的目的与宗旨的理由,“简单”地反对保留,不见得意味着该两国自动变成一种非条约情况,因为一项条约的目的与宗旨可能是不同的、但同样重要的部分的总合。

Toutefois, par sa déclaration d'incompatibilité, l'État objectant exprime son interprétation du traité, laquelle peut influencer celle d'autres États. La déclaration peut aussi avoir un effet sur l'État réservataire, qui peut se sentir obligé de retirer sa réserve si elle suscite l'objection de la majorité des États.

但是,反对国作出保留不相符的声明,即表示了它对条约的解释,而这就有可能影响到其他国家对条约的解释,还有可能向保留国传送了一种信息,使它们感觉到,如果多数国家表示反对,它们有义务撤回保留。

De l'avis du Comité, par conséquent, le grief au titre de l'article 50 était inclus dans les arguments avancés par l'auteur au sujet des articles de fond du Pacte et il était irrecevable en soi pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte.

因此,委员会认为,提交人关于《公约》各实质性条款而提出的各论点已包含了其根据第五十条所提出的申诉;并认为,该申诉由于与《公约》各条款不符,本身就不予受理。

Comme la Cour internationale de Justice l'a indiqué, lorsqu'il existe une incompatibilité entre les dispositions de deux régimes juridiques régissant une situation spécifique, la lex specialis doit être reconnue et appliquée.

正如国际法院所指出的那样,如果对于某一情况在上述两种法律体系的条款中发生冲突,就应当确定并适用特别法。

Nous souhaitons aussi préciser ici que si nous nous félicitons des travaux de la CNUDCI, c'est que nous sommes conscients des difficultés inhérentes à la définition de règles de fond normalisées concernant des questions de droit privé, relevant des tribunaux nationaux, difficultés qui tiennent à l'incompatibilité possible premièrement avec les règles normatives locales, deuxièmement avec des aspect d'ordre public et troisièmement avec les politiques générales.

在这里我们还希望指出,我们对贸易法委员会的工作的赞扬是因为我们了解就私法问题制订由地方法院来采用的国际标准规则的难度,因为这可能与当地适用规则、公共秩序问题以及一般政策不一致。

Puisqu'il s'agit de son appréciation des faits et qu'elle n'a pas donné de versions différentes, l'État partie estime que le contre-interrogatoire sur ce point ne pouvait révéler ni contradiction ni incompatibilité susceptible de mettre en doute sa crédibilité.

鉴于她对事实作出了解释,以及她的说法没有出入,缔约国认为,就这一问题的盘问不可能有任何矛盾或抵触之处,会对她的可信性产生疑问。

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意到,陈述中第一次提到事件时,“6月”一词被删去,改为“8月”。

12 Considérant que la déclaration écrite de Mme Gascon ne révèle qu'une incompatibilité partielle quant aux dates des événements, ne présente aucune contradiction avec la teneur de ses témoignages, n'ajoute que des faits secondaires, et que la Cour a pu apprécier la crédibilité de Mme Gascon et de l'auteur, il ressort, selon l'État partie, que la révélation de ce document n'offre aucun moyen additionnel utile à la défense de ce dernier.

12 鉴于Gascon女士的书面陈述表明只是在事件发生日期上有个别不一致,与其证词内容并无冲突,以及法院能够评价Gascon女士和提交人的可信性,缔约国认为,本文件的披露,并未给提交人的辩护带来任何新的有利论据。

Une autre façon de remédier à cette incompatibilité aurait été de traiter tous les contribuables sur un pied d'égalité.

另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳税人的做法。

Le Département relève qu'habituellement, comme l'indique la décision Clark c. Allen et d'autres décisions de la Cour suprême des États-Unis, on s'attache à déterminer s'il existe ou non entre la disposition conventionnelle en cause et le maintien de l'état de guerre, une incompatibilité telle qu'il est clair que cette disposition ne doit pas être appliquée.

国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案的裁决和美国最高法院的若干其他裁决所显示的,决定性的因素是在有关的条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容的情况,致使该项规定显然不应执行。

2 En ce qui concerne l'allégation relative à l'incompatibilité de l'article 227 du Code pénal avec l'article 11 du Pacte, l'État partie fait observer que la peine d'emprisonnement prévue par cet article ne sanctionne pas le non-paiement de dettes mais le fait d'abandonner une famille dans le besoin à son sort; cette disposition ne se fonde donc pas sur un instrument contractuel mais sur une obligation légale.

2 至于据称《刑法》第227条不符合《公约》第十一条问题,缔约国指出,刑法条款规定的监禁并非因为债务,而是因背弃某人被赡养的家眷,即并非出于约定性协议,而是出于法律规定的理由。

Comme les auteurs cherchent à établir une incompatibilité avec l'article 17 et ne donnent pas d'autre élément d'appréciation concernant l'article 24, ce grief devrait être déclaré irrecevable.

由于提交人一直试图证实的论点是,存在第十七条意义下的干涉行为,并且没有对第二十四条提供额外的证据,因此必须宣布这一申诉不可受理。

De l'avis du Comité, par conséquent, le grief au titre de l'article 50 est inclus dans les arguments avancés par l'auteur au sujet des articles de fond du Pacte et il est irrecevable en soi pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Pacte.

因此,委员会认为,根据第五十条所提出的这一申诉归属于提交人就《公约》各实质性条款提出的论点,而其本身不可单独受理,因为根据《公约》第三条,它不符合《公约》的条款。

Le Gouverneur serait tenu d'agir conformément aux recommandations du Conseil exécutif, sauf en cas d'incompatibilité avec une valeur de partenariat.

总督必须按照执行局的咨询意见行事,除非他认为该项咨询意见与伙伴关系价值不符。

Le Sous-Comité a noté que le développement de la télémédecine était notamment entravé par des obstacles juridiques et réglementaires, par la réticence des établissements médicaux traditionnels ainsi que par l'incompatibilité entre les logiciels des interfaces de données médicales et les logiciels de gestion des réseaux VSAT.

小组委员会注意到,发展远程医疗的障碍包括法律和监管障碍、传统医疗部门对使用远程医疗难以接受以及医疗数据接口单元中使用的软件与甚小孔径终端网络管理所使用的软件之间的不兼容问题。

法法词典

incompatibilité nom commun - féminin ( incompatibilités )

  • 1. désaccord et contradiction permanents et irrémédiables

    une incompatibilité d'humeur

  • 2. biologie phénomène de rejet, de contradiction ou d'exclusion (d'un ou de plusieurs principes actifs)

    incompatibilité sanguine • vérifier les incompatibilités entre deux médicaments

  • 3. impossibilité d'utilisation conjointe

    l'incompatibilité de deux systèmes informatiques

  • 4. droit interdiction de cumuler (plusieurs mandats, postes ou fonctions)

    l'incompatibilité des deux mandats

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座