词序
更多
查询
词典释义:
dragée
时间: 2024-01-05 22:46:04
[draʒe]

n.f.1. 衣, 衣果 2. 【药学】衣丸剂3. 〈转义〉(打猎用的)铅砂n.f.【农业】(禾本科和豆科)混播牧草常见用法

词典释义
n.f.
1. , 衣果
dragée à la liqueur酒心
tenir la dragée haute à qn〈转义〉使某人久等, 吊某人胃口;使某人付出昂贵代价;顶撞某人
avaler la dragée 〈转义〉忍气吞声

2. 【药学】衣丸剂

3. 〈转义〉(打猎用的)铅砂

n.f.
【农业】(禾本科和豆科)混播牧草

常见用法
offrir des dragées à un baptême为一次洗礼赠送衣果
des dragées au chocolat巧克力衣果
croquer une dragée嚼

近义、反义、派生词
近义词:
pastille
联想词
bonbon 果; confiserie 果蜜饯业,甜食业; rose 蔷薇花,玫瑰花; framboise 覆盆子;
短语搭配

avaler la dragée〈转,俗〉忍气吞声,逆来顺受

croquer une dragée嚼糖衣杏仁

tenir la dragée haute à qn〈转,俗〉长时间吊人胃口,使人期待很久,让人付出昂贵代价;顶撞某人

offrir des dragées à un baptême为一次洗礼赠送糖衣果仁

dragée à la liqueur酒心糖

des dragées au chocolat巧克力糖衣果仁

offrir une boîte de dragées送一盒糖衣杏仁

dragées (de Karlsbad, de Tivoli)豆石

原声例句

Vous vous donnez des airs d’acheter des dragées, de faire des noces et des festins.

你们摆阔,买糖果,花天酒地的请客。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Ce qui plaît le plus à Catherine, c'est qu'ici, on fabrique les dragées de manière traditionnelle.

最让凯瑟琳喜欢的是,在这里,人们是用传统的方式制作糖果

[Food Story]

33 La seconde bouteille contenait cinq cents dragées violettes.

33 第二瓶装有五百颗紫色糖衣丸

[La potion magique de Georges Bouillon]

Deux remplies de pilules et de dragées, deux de liquides et une de poudre.

两个装满药丸和糖衣丸,两个装液体,一个装粉末。

[La potion magique de Georges Bouillon]

Au chaudron, les cinq cents dragées.

鼎中,五百颗糖衣丸

[La potion magique de Georges Bouillon]

Il eut même le courage d'en gouter une qui avait une étrange couleur grise et que Ron refusa de toucher. C'était une dragée au poivre.

他甚至还勇敢地舔了一下罗恩连碰都不敢碰的一粒奇怪的灰豆。原来那是胡椒口味。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Les dragées surtout, qu’il appelait des « amandes sucrées » , lui mettaient une petite mousse aux lèvres, tant elles lui chatouillaient la gargamelle.

尤其是那各种各样的糖衣果仁糖,他把那些糖叫做“甜果仁”,他只要一看到那些诱人的糖衣,喉头便会阵阵发痒,口中也会滴出口涎来。

[小酒店 L'Assommoir]

Il s'arracha enfin à la contemplation de la druidesse Cliodna qui se grattait le nez pour ouvrir un sachet de Dragées surprises de Bertie Crochue.

最后他总算勉强自己不再去看德鲁伊特(德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人.担任祭司、法官、巫师或占卜者等)教女教徒克丽奥娜,然后打开一袋比比多味豆。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Il était trop Provençal pour ne pas adorer les douceurs ; c’est-à-dire qu’il aurait vécu de pastilles, de boules de gomme, de dragées et de chocolat.

这个来自普罗旺斯省的男人自然不会不爱吃甜东西;无论是圆粒糖、口香糖,还是糖衣果仁糖、巧克力,他无所不爱,简直要以吃糖过活了。

[小酒店 L'Assommoir]

Car-en-sac… alors les Minto, c'est des petites dragées comme des petits dragées à la menthe aussi.

车恩萨克...所以Minto,它是小糖衣丸,就像小薄荷糖衣团一样。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

例句库

Aux couleurs de dragées ! Le manteau à capuche forme boule, ouverture boutonnée, poches rondes froncées, applique broderies.

糖果的颜色!带帽外套,纽扣开襟,圆形口袋,绣花。

Tel était le prix à payer pour tenir la dragée haute au roi de France et à l’empereur d’Autriche !

那就是在法国国王和奥地利皇帝面前逞强所要付出的代价!

法语百科
Des petits lots de dragées sont parfois offerts lors de grandes occasions.
Des petits lots de dragées sont parfois offerts lors de grandes occasions.

La dragée est une confiserie généralement constituée d'un noyau dur enrobé de sucre. Les dragées sont traditionnellement offertes à l'occasion de baptêmes, de mariages ou de communions et présentées dans de petits récipients appelés bonbonnières ou drageoirs.

On lançait jadis des dragées durant certaines fêtes, ce qui fait qu'en français le nom des boulettes de plâtre puis des petits morceaux de papier qui leur ont succédé signifie « dragées » en italien : confetti.

Histoire

Les origines de la dragée sont diverses :

En grec ancien, le mot τράγημα / trágêma (tragemata en latin) signifie « friandise », et désigne un mets servi à la fin du repas, en guise de dessert. On en trouve aussi des traces à l'époque romaine (vers 170 av. J.-C.), puisque Julius Dragatus, confiseur de la famille des Fabius, l'aurait inventée pour le baptême du fils d'un patricien romain, en laissant accidentellement tomber une amande dans une jarre de miel.

Atelier de fabrication de dragée (représentation de 1904 dans le Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes)
Atelier de fabrication de dragée (représentation de 1904 dans le Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes)

La dragée aurait également pour ancêtre une friandise appelée diagragum, fabriquée au Moyen Âge à partir de la sève d'un arbre d'Anatolie.

En France, elle est créée en 1220 par un apothicaire (les seuls autorisés à faire commerce du sucre) de la cité de Verdun, qui cherche un moyen de faciliter la conservation et le transport des amandes qu'il utilise. Il a alors l'idée de les enrober de sucre et de miel durcis à la cuisson, faisant de Verdun un important centre de fabrication et le symbole de la ville. Le sucre de canne, rapporté du Moyen-Orient par les croisés, est bientôt favorisé à la place du miel dans la confection des dragées en raison de l'apparence lisse obtenue ainsi.

La dragée devient vite une friandise, « une épice de bouche », recherchée notamment pour ses prétendues vertus curatives : bonne pour rafraîchir l'haleine et pour la digestion, elle est surtout réputée pour combattre la stérilité selon la théorie des humeurs , d'où sa présence sur les tables françaises à chaque événement familial : mariages, baptêmes, communions, etc. À Verdun, la recette d'origine consiste à enrober de sucre des graines d'anis vert. Elles sont recommandées aux femmes enceintes pour les aider à bien mener leur grossesse à terme.

De Verdun, la dragée se fait connaître en Hollande, à Constantinople et en Russie. Les dragées sont offertes aux magistrats et aux membres de la famille royale. En 1574, Henri III en reçoit à l'occasion de son sacre, ainsi qu'Henri IV, lors de son passage à Verdun en 1603.

Elle est appréciée à la cour de Louis XIV et fait partie des épices de chambre, disposées dans des vases d'or et d'argent appelés drageoirs. C'est la famille de Médicis qui l'introduit dans les grandes cours d'Europe où elle se présente sous la forme d'une praline et peut prendre la forme de graines ou de fruits enrobés de petites confitures sèches au XVIII siècle.

En 1750, un confiseur parisien, Pecquet, invente une dragée lisse en faisant cuire du sirop de sucre autour d'une amande dans des bassines qu'il fait tourner toute une journée. Ce dragiste, créateur de la dragée moderne, devient le fournisseur officiel de la Cour au point que Paris détrône la capitale des dragées, Verdun. En 1777, une ordonnance royale retire le privilège du commerce du sucre aux apothicaires pour le remettre aux confiseurs. Le procédé de fabrication est modernisé vers 1840 par Moulefarine qui invente l'ancêtre de la turbine à dragée qui est créée à la fin du XIX siècle par les confiseurs Peysson, Jacquin et Delaborde. L'ère industrielle sonne la fin des dragistes artisans.

On lance encore des dragées au-dessus des mariés à leur sortie de l'église afin de leur porter chance. L'amertume de l'amande alliée à la douceur du sucre symbolise les joies et les peines de la vie. On en offre également aux invités d'un mariage ou d'un baptême. La tradition veut que pour un mariage 5 dragées soient offertes pour 5 vœux : fécondité, félicité, prospérité, santé et longévité. Le nombre impair symbolise également l'indivisibilité de l'union des mariés.

Fabrication

Les ingrédients principaux sont des fruits secs, du sucre et de l'eau. Pour la fabrication des dragées, de nombreuses opérations sont réalisées successivement (manipulées 10 fois).

Les amandes sont triées selon leur taille et leur forme. Elles proviennent généralement de Sicile ou d'Espagne, et sont décoquées à proximité du site de récolte ou en usine après transport.

Turbine servant à enrober des dragées au chocolat
Turbine servant à enrober des dragées au chocolat

L'étuvage des amandes triées se fait dans un local ventilé à 70 °C avec une hygrométrie d'environ 30 %.

Le gommage des amandes a pour but de recouvrir les amandes d'un film et d'empêcher l'huile de migrer vers l'extérieur. Les amandes sont placées dans des turbines inclinées en rotation, et sont enveloppées à chaud de gomme arabique (acacia), de gomme-laque de blé ou des deux. Un repos de 24 heures est ensuite nécessaire pour que le gommage sèche.

Le grossissage consiste à recouvrir ces amandes gommées d'une fine couche de sucre vanillé. On utilise un sirop de sucre de concentration relativement élevée. Ce sirop est versé manuellement (à la louche) sur les amandes dans la turbine en mouvement. L'évaporation de l'eau est facilitée par une ventilation air chaud / air froid, pendant qu'un serpentin alimenté de vapeur complète le séchage. Le grossissage nécessite de 30 à 60 charges, suivant l'épaisseur recherchée.

La mise en couleur se fait à l'aide d'un sirop de sucre moins concentré et des colorants alimentaires autorisés.

Le lissage est l'étape finale destinée à donner aux dragées leur aspect de porcelaine et une surface parfaitement lisse avec des sirops de sucre aux concentrations décroissantes.

Variétés

Dragées blanches
Dragées blanches
douce main décorée pâte de sucre
douce main décorée pâte de sucre

Aux XXetXXI siècles, on propose également des dragées de même apparence fourrées de chocolat et non d'amande. L'enrobage de sucre peut être blanc, rose, bleu clair, turquoise, etc. Elles sont parfois associées à des petites perles de sucre argent ou or. En Italie, une couleur spécifique est attribuée pour la célébration des anniversaires de mariage.

Blanc pour le mariage, première communion, communion solennelle.

Bleu ou rose pour le baptême.

Vert pour les fiançailles.

Rouge pour les diplômes ou l’anniversaire.

Rose pour les noces de coton (1. anniversaire).

Fuchsia pour les noces de soie (5. anniversaire).

Jaune pour noces d’étain (10. anniversaire).

Beige pour noces de porcelaine (15. anniversaire).

Jaune or pour noces de cristal (20. anniversaire).

Argent pour noces d’argent (25. anniversaire).

Bleu océan pour noces de perle (30. anniversaire).

Bleu pour noces de saphir (35. anniversaire).

Vert pour noces d’émeraude (40. anniversaire).

Rouge pour noces de rubis (45. anniversaire).

Or pour noces d'or (50. anniversaire).

Ivoire pour noces d'ivoire (55. anniversaire).

Blanc pour noce de diamant (60. anniversaire).

Dragées d'Espagne

Casinos, dans la province de Valence, est le centre producteur plus important de dragées en Espagne, en disposant d'une élaboration traditionnelle. S'y célèbre chaque dernier week-end de novembre la Foire de Dulce Artesano, Peladillas et Nougats de Casinos, de grande popularité à un niveau autonome par la qualité de ses produits.

La typologie des peladillas de Casinos est variée, de l'élaboration des peladillas traditionnels d'amande et du sucre à elles des types distincts de chocolats.

Dragées dans la littérature

Dans Le Tournoi de Chauvency (1285), Jacques Bretel signale qu'on apporte en fin de soirée des dragées aux invités des festivités ;

dans Les Rois maudits de Maurice Druon (1956), Mahaut d'Artois empoisonne Louis X le Hutin avec une dragée empoisonnée placée parmi les confiseries de son épouse, la reine Clémence de Hongrie ;

Bertie Crochue, sorcière de l'univers de Harry Potter, est spécialisée dans la fabrication de dragées magiques;

Les Dragées de sa Majesté (2011) Gribouille Bouille alias Julie Royer, petit roman pour enfant de 6 ans et plus.

法法词典

dragée nom commun - féminin ( dragées )

  • 1. friandise formée d'une amande ou d'une pâte sucrée aromatisée enrobées de sucre durci, lissé et coloré

    un cornet de dragées

  • 2. préparation pharmaceutique enrobée de sucre durci et lissé, destinée à être sucée ou avalée

    des dragées contre la toux

  • 3. agriculture mélange de graines fourragères que l'on récolte en herbe pour fournir du fourrage

    couper la dragée

  • 4. plomb pour la chasse du petit gibier

    utiliser de petites dragées

la dragée est amère locution verbale

  • 1. les déboires sont moralement difficiles à supporter

    quand on est trompé, la dragée est amère

tenir la dragée haute locution verbale

  • 1. faire sentir sa supériorité (à quelqu'un) en résistant à une demande

    elle lui tient la dragée haute, car c'est elle qui a l'argent

相关推荐

parler 说,讲,讲话,说话

sustenter v. t. 使(某人)吃西以持体力 2. [空]支承在空中:

grassement adv. 1. 丰富地2. 慷慨地3. 声地, 含糊不清地常见用法

empressement n.m.1. 殷勤, 热情, 热心 2. 急忙, 赶快常见用法

sacrément adv. [俗]极度; 非常

évasif a.支吾搪塞的, 含糊其词的

matutinal matutinal, ale (复数~aux) a. (m) <书>早晨的

plupart 大部分

football n.m.[口语中缩写为 foot] 〈英语〉常见用法

superlativement adv. <口>极端, 极度