On en oublierait presque qu'il s'est fait battre piteusement par les Romains.
我们几乎忘了他被被罗马人打得很惨。
[德法文化大不同]
Ah ! ne l’accusez pas d’avoir une volonté, disait piteusement Norbert.
“啊,不要责备他有一个意愿,”诺贝尔怜悯地说。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il a suffi de drones et avions de combat turcs, plus quelques milliers de miliciens venus de Syrie, pour ruiner une campagne militaire de 14 mois : les troupes d'Haftar qui promettaient de subjuguer Tripoli ont dû piteusement battre en retraite.
土耳其的无人机和战斗机,加上来自叙利亚的几千名民兵,摧毁了为期14个月的军事行动:哈夫塔尔的部队承诺征服的黎波里,不得不可怜地撤退。
[Géopolitique 2020年7月合集]
Alors qu'ils se retirent piteusement du Vietnam, l'URSS dans le contexte de guerre froide en profite pour avancer ses pions en Afrique, en Amérique latine et au Moyen-Orient.
[硬核历史冷知识]
Pour aller voir la Esmeralda, répondit piteusement Jupiter. Il a dit : Tiens, voilà une échelle qui ne sert pas ! et il l'a prise.
“去看爱斯梅拉达呗。”朱庇特可怜巴巴地应道。“他说:‘瞧,这儿正好有把梯子闲着!’说着就搬走了。”