Ainsi, reprit de Winter en riant, ces beaux cheveux savamment étalés, cette peau blanche et ce langoureux regard ne t’ont pas encore séduit, cœur de pierre ?
“这么说,”温特勋爵笑呵呵地说,“这一头精巧飘逸的秀发,这一身白嫩的肌肤,这无精打采的眼神还没有勾住你这铁石心肠?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Une soirée qui a réservé une surprise étonnante : un baiser langoureux échangé entre la plus grande star française Catherine Deneuve et Laurent Lafitte, le maître de cérémonie.
一个有着惊人惊喜的夜晚:法国最大的明星凯瑟琳·德纳芙和司仪洛朗·拉菲特之间交换了一个慵懒的吻。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
Mais elle se détournait ; il la retint ; et, s’affaissant sur les genoux, il lui entoura la taille de ses deux bras, dans une pose langoureuse toute pleine de concupiscence et de supplication.
但她转过身去;他又把她拉过来,自己跪在地上,用两条胳膊抱住她的腰,做出一副可怜相,又是恳求,又是动情。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Pas de commerce, activité nulle, affaires impossibles. La mandoline résonnait à chaque balcon ; des chansons langoureuses s’échappaient à travers la jalousie des fenêtres, et Concepcion, l’antique cité des hommes, était devenue un village de femmes et d’enfants.
没有商业,没有活动,贸易是不可能的。每个阳台上都响着曼陀林(一种类似琵琶的乐器)的声音,窗帘里传出娇柔的歌声,康塞普西翁原是一个男人的古城,现在已变成妇孺的村落了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ce n'est pas sa pose langoureuse qui a tapé dans l'oeil des historiens de l'art, mais ce tableau ornant son escalier.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
La brouxe, avec une lenteur langoureuse, glissa ses petites menottes le long de la pique, étendit les bras sur toute sa longueur, empoigna la perche et pesa de nouveau dessus de toutes ses forces.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!