Alors, tant pis! J'ai beaucoup de personnes intéressées, vous savez !
那就算了!您知道的,有很多人对这公寓感兴趣!
[Alter Ego 1 (A1)]
Alors, tant pis, a répondu la dame tranquillement, je garde les deux euros.
那算了,这位夫人平静地说,那这两欧我就留着了。
[新公共法语初级]
J’ai dû les laisser à l’atelier. Tant pis j’y retourne.
我肯定是把它们拉在工作室了。真可惜我要回去了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Un télégraphe. Ma foi tant pis, voilà le mot lâché.
“一所急报站。现在我已经泄露这个秘密啦。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ça va de mal en pis!
越来越糟糕了!
[Vraiment Top]
Tant pis ! si elle prenait de la poudre d’escampette un de ces jours, ses parents pourraient bien faire leur mea culpa et dire qu’ils l’avaient eux-mêmes poussée dehors.
得了!如果出不了几天她会悄然地远走高飞,她父母一定会后悔不迭,因为是他们自己的所作所为逼着女儿走到这种田地。
[小酒店 L'Assommoir]
Maintenant, la concierge disait d’elle pis que pendre.
现在那女门房竟说她是最坏的女人。
[小酒店 L'Assommoir]
Tant pis ! l’argent viendrait toujours, ça le rouillait de le mettre de côté. Madame Goujet cependant restait maternelle pour Gervaise.
算了,金钱总是会来的,存着不用岂不是要生锈吗?顾热太太仍旧像慈母般地对待热尔维丝。
[小酒店 L'Assommoir]
Le pis était qu'il se taillait la part du lion.
最差劲儿的是他独占了大部分好处。
[萌芽 Germinal]
Un homme : Ah ! C’est bête ! Bon ben tant pis, je prends le TGV.
啊!这太糟糕了!好吧,我买高铁吧。
[Expression orale 1]
Le beurre que tu mets sur ton pain ou dont on se sert pour cuisiner provient aussi du pis de la vache.
你用来涂面包的黄油和人们用于烹饪的黄油也都是来自奶牛。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
On va aller au restaurant, et pis après on se fera un ciné.
我们去吃饭,接着我们去看个电影。
Elle fabrique le lait dans ses pis et le fermier le récupère 2 fois par jour avec la traite.
农场的挤奶工每天可以挤两次奶。
Il n'est pas là, tant pis, je reviendrai.
他不在, 真倒霉, 我再来吧。
C'est bien pis.
比这更糟。
Être un Homme, tant pis si tu ne fume, ni ne bois, mais sans être luxurieux, la vie n'a plus du sens!
@巴黎光棍的潮流法语:作为一个男人,你不抽烟不喝酒也就算了,要是还不好色那活着还有什么意义!
Prix élevés de l'essence de cette année, l'entreprise va de mal en pis.
今年煤气价格偏高,生意惨淡。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Tant pis, on n'a pas le temps. Le Général a été très clair, dans une heure, il sera trop tard.
完了,我们时间不多了。“将军”早就知道,一个小时是不够的。
D'accord, le charbonnier est maitre de se tuer aussi, ou, ce qui est pis, de jeter son argent par les fenetres.
"对,大小是个长,自寻死路也由他,或者,更糟糕的是,往大街上扔钱也由他。"
Tant pis ! Sandra a lu ce livre, je suis sûr qu'il est très difficile pour moi!
倒霉! 桑德拉读过这本书,我相信这对我来说很难!
Si l'on ne veut pas, alors tant pis.
要是他们不愿意,那就算了。
Jean : Ouais, ooh vous savez, moi, les rangements... pftt !... Et pis c'est pas pour ca que je suis avec votre fille.
呦,你也知道,那些打理。。。恩,我可不是因为这个才和你女儿一起的。
Je me suis présenté aux examens, j'ai échoué. Tant pis, j'aurai au moins tenté ma chance.
我参加了考试,没有考取。算了,我至少碰了碰运气。
Ces régions qui se trouvent en marge de l'autorité internationale et de tout règlement sont d'importants obstacles au développement des pays et des régions auxquels elles appartiennent et tendent souvent à devenir des foyers du crime organisé, du trafic illicite, de la contrebande, de la prolifération et, qui pis est, du terrorisme.
这些不在国际文书和解决方案范围内的方面,是对它们所属的各国及各区域发展的严重障碍,常常会变成有组织犯罪、非法贩运、走私、扩散以及同样严重的恐怖主义的温床。
Pourtant, j'ai pu observer une résistance farouche à l'idée d'une réforme du mécanisme, que cela tienne à des intérêts déclarés ou, pis encore, à la crainte de perdre le contrôle des événements.
但我仍然发现,在改革现行机制方面的阻力非常大,或者是因为既得利益,或者是,更有甚者,是担心失去对进展的控制。
S'il existe des articles du Règlement intérieur qui l'interdisent, tant pis, je présenterai ma motion d'ordre à un autre moment.
如果有一些议事规则不准这样做,那也没问题;我将很高兴地在另一个时候提出我的观点。
Si les institutions chargées de la sécurité n'assument pas leur rôle consistant à assurer la sécurité et la justice d'une manière équitable et égale pour tous au sein d'une communauté, il y aura un risque accru d'instabilité et d'insécurité, voire même d'insurrection, ou pis encore, de guerre civile.
如果安全机构无法为社区内所有人民平等和公正地提供安全和正义,就会增加不稳定和不安全的危险,甚至会发生暴乱,或更严重的是会爆发内战。
Il arrive que les politiques sociales mises en œuvre dans différents secteurs fassent double emploi ou, pis encore, entrent en conflit les unes avec les autres.
有时不同社会部门的政策或许互相重叠,更糟的则互相冲突。