词序
更多
查询
词典释义:
refermer
时间: 2023-08-10 18:59:07
[rəfεrme]

重新关闭

词典释义

v. t.
1. (开后)关闭; 闭上, 合拢:
refermer la porte 关门
refermer un livre 书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)关闭; 闭上, 合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte一扇门关上
refermer une valise合上一只箱子

近义、反义、派生词
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer 关,关闭; ouvrir 开,打开; rouvrir 开; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; verrouiller 上闩; enfoncer 进入深处,插入; enfermer 关闭,监禁; rentrer 回来,回到; sortir 出去; retirer 抽出,拔出; détacher 解开,拆开;
当代法汉科技词典
v. t. 【医学】缝合
短语搭配

fleur qui se referme又合拢的花

 toute allure les grilles de la base ont été refermées.基地的栅门很快被关上了。

refermer sa valise把箱子再盖上

refermer une boîte重新盖上盒子

refermer une fenêtre再关上窗户

refermer la porte再关门

refermer un livre再把书合上

refermer une valise再合上一只箱子

refermer une porte再把一扇门关上

Sa plaie se referme.他伤口愈合了。

原声例句

Les enfants dormaient, elle voulait bien tout de suite, il était certain qu’elle l’attendait en étouffant, qu’elle refermerait les bras sur lui, muette, les dents serrées.

孩子们都睡着了,她恨不得立刻就得到他,他也知道她屏着呼吸在等他,她一声不响地闭紧嘴把他搂住的。

[萌芽 Germinal]

C'est donc grâce à la vaccination, au pass sanitaire, aux gestes barrière que nous pourrons continuer de vivre, ne pas restreindre d'autres libertés et ne pas refermer des activités.

因此,正是因为有了疫苗接种、健康通行证,和保护措施,我们才能够继续生活,不限制其他的自由,不关闭任何活动。

[法国总统马克龙演讲]

Quand tu auras refermé le livre à la fin de l'année scolaire, tu auras certainement une idée différente de la France.

在学年结束时,当你合上书页,你肯定对法国会有不同的看法。

[北外法语 Le français 第三册]

Donc, là, on va agrandir l'œil, mais on va le refermer après.

所以我们要瞪大眼睛,但是之后我们要闭上眼睛。

[美丽那点事儿]

Maman, ma tortue s’est refermée chez elle, elle ne veut plus me répondre.

妈妈,我的乌龟又把自己关在家里里,它不想理我。

[Trotro 小驴托托]

Et il refermait son bras gauche sur une pile de ces réticules en perlessi goûtés de nos ancêtres et que la mode actuelle recherche si passionnément.... lorsqu’un léger bruit frappe son oreille.

当他的左臂放到一堆我们祖先如此欣赏,现代时尚又如此 强烈追求的女士珍珠小手袋时,他听到了一个细微的声音。

[北外法语 Le français 第四册]

Personne n’en sait davantage à son sujet. Plus les jours passent et plus André Turcat, protégé par sa famille et son entourage se referme sur lui-même.

有关他的事没有人知道的更多。随着岁月的流逝,被家人和朋友保护着的安德列•图尔卡,越来越封闭自己。

[北外法语 Le français 第四册]

(Il fait entrer la dame en noir et referme la porte.)

一位穿黑衣的女士进来并关上了门。

[法语综合教程3]

Et tu refermes le bouchon du dentifrice !

盖上牙膏盖子!

[Un gars une fille视频版精选]

Enveloppez-le dans un morceau de torchon et refermez le tout avec de jolis rubans.

用一块织布包起来,再用漂亮的丝带封口

[圣诞那些事儿]

例句库

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Il faut préciser que l'endroit était extrêmement dangereux car, si les portes se referment, on ne peut plus jamais rejoindre le monde des vivants !

再说,那里是十分危险的地方,由于死国的门关闭后, 你就永远走不出嘛!

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监狱的大门终于打开

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合了。

Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.

不,让我们惊愕的,是这位摄影师不可思议的才华,能够在波浪即将合上前的一纳秒时间内拍到人物。

Après avoir un peu repris ses esprits, elle ramassa la clef, referma la porte, et monta à sa chambre pour se remettre un peu, mais elle n'en pouvait venir à bout, tant elle était émue.

等到定下神来,她急忙拾起钥匙,锁上了门,飞步跑上楼去,到卧室休息。因为她害怕极了,没法定下心来。

Cependant la « fenêtre d'opportunité » qui s'offre à nous se referme rapidement.

但是,我们的机会之窗正在迅速地关闭。

Du début au milieu du siècle dernier, l'Australie a privilégié un secteur manufacturier protégé et refermé sur lui-même afin de compléter un secteur agricole et des ressources minières de tout premier ordre.

在上世纪初期到中期,澳大利亚鼓励了受保护的内向型生产部门,来充实其世界一流的农业和矿产资源基础。

Pour reprendre les termes du Groupe de travail sur la pêche illicite en haute mer, « le filet se referme » sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, du moins en ce qui concerne les instruments.

用部长级公海问题工作队的话来说就是,我们正在对非法、无管制和未报告的捕捞活动 “收网”,至少是在法律文书方面。

L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a averti le 9 août que si le régime actuel de bouclage était maintenu, la bande de Gaza risquait de devenir en l'espace de quelques mois voire de quelques semaines une communauté presque totalement dépendante de l'aide, refermée sur elle-même et isolée.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)8月9日警告称,如果当前的关闭措施继续下去,加沙将有可能在几个月甚或几个星期内成为几乎100%依靠援助、被关闭、被孤立的社区。

À cet égard, le directeur adjoint de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a averti que si le régime de blocus continue comme aujourd'hui, Gaza risque de devenir dans quelques mois ou quelques semaines une communauté dépendante à 100 % de l'aide internationale, refermée sur elle-même et isolée.

在这方面,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处副主任警告说,“如果目前的封锁制度持续下去,那么加沙有可能会变成一个几乎完全依赖援助,遭到封闭和与外界隔绝的社区。”

Ils doivent être en mesure non seulement de refermer les blessures passées, mais également de tirer pleinement parti de toutes les perspectives de participation aux efforts d'intégration européenne et euro-atlantique qui s'offrent à eux.

它们不仅应治愈以往的创伤,还应充分利用现有的前景,参与欧洲和欧洲-大西洋一体化事业。

Il est urgent de refermer la fracture numérique entre le monde développé et le monde en développement qui a pour effet, dans celui-ci, de priver de vastes segments de population des avantages de la révolution technologique dans le domaine de l'information.

缅甸还满意地注意到新闻部提出的倡议,即进一步把新信息和通信技术与全球通信基础设施相结合,这将满足其服务对象的多种需要。

Du point de vue des besoins des employeurs, acheminer ce type d'information, par le biais des administrations publiques, vers les systèmes de santé et d'éducation, permet de refermer le cercle en améliorant la prestation de services, qui répondront mieux aux besoins des employés, et, à terme, des employeurs.

从雇主需求的角度来看,通过各国政府向保健和教育系统提供这种信息的过程,可以改进提供服务的方式,满足雇员以及最终满足雇主的需求,完成这一循环。

Il importe par conséquent que les parties prenantes nationales soient étroitement consultées en vue d'arriver à une solution qui serve au mieux les intérêts de la population en termes de justice transitionnelle, en gardant présent à l'esprit ce qui fonctionnerait le mieux pour aider à refermer les blessures, en utilisant les ressources limitées disponibles et en prenant en compte la compétition pressante pour ces ressources et, lorsque c'est le cas, le risque qu'elle fait courir aux fragiles processus de paix.

因此,重要的是,应当与国家利益攸关者密切协商,以便达成最符合过渡司法所涉及人民的利益的解决办法,铭记什么做法能够在使用有限的现有资源情况下对治愈创伤最有帮助,并考虑到对这些资源存在着激烈竞争,以及在适用的情况下,考虑到其对脆弱的和平进程的影响。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Leur présence continue sape l'établissement de l'état de droit, freine la réconciliation interethnique, empêche les victimes et leurs familles de refermer les blessures psychologiques et entrave l'avenir politique de la région.

他们的继续存在破坏建立法治、阻止种族间和解,妨碍受害者及其家人心理创伤的愈合,并阻碍该区域政治未来。

法法词典

refermer verbe transitif

  • 1. clore (ce qu'on a ouvert ou qui s'est ouvert)

    refermez bien la boîte après usage

refermer le dossier locution verbale

  • 1. classer une affaire

    le tribunal a rejeté la demande de la société de refermer le dossier

se refermer verbe pronominal de sens passif

  • 1. se fermer après s'être ouvert ou avoir été ouvert

    la porte se referme toute seule

  • 2. se replier ou se recroqueviller sur soi-même

    il est asocial et se referme très facilement

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕