词序
更多
查询
词典释义:
donner naissance à
时间: 2024-03-03 18:33:04

loc. v. 生出, 产生

词典释义
loc. v.
生出, 产生
近义、反义、派生词
近义词:
enfanter,  accoucher
短语搭配

donner naissance à生出;产生;生出, 产生

donner naissance à une rumeur引起谣言

cet incident donna naissance à une querelle这件事引起一件争吵

Cet incident donna naissance à une querelle.这事件引起一场争吵。

Un arbre est un individu, chacun de ses fruits ne l'est pas, mais peut donner naissance à un autre individu.一棵树是一个个体,它的果实不是个体,但可以生出另一个个体。

原声例句

Le couple vient de donner naissance à une seconde fille, Eve.

这对夫妇刚刚生下了第二个女儿夏娃。

[Quelle Histoire]

Des musiciens congolais modifient la recette et donnent naissance à la rumba congolaise.

刚果音乐家改变了方式,刚果伦巴诞生了

[精彩视频短片合集]

(narratrice): Plusieurs femelles donnent naissance à un petit dès leur arrivée sur les glaces en février.

(旁白): 许多雌性海豹在2月一到冰面上就生下小海豹。

[Vraiment Top]

Sous l'influence de leurs interactions gravitationnelles, ils donnent naissance à ce mouvement imprévisible que nous appelons le problème à trois corps.

它们在相互引力的作用下,做着无法预测的三体运动。

[《三体》法语版]

Figurez-vous qu'elle vient de donner naissance à son 2e enfant, une petite fille prénommée Maxine.

想象一下,她刚刚生下了她的第二个孩子,一个名叫 Maxine 的小女孩。

[JT de France 2 2023年3月合集]

En Champagne, il y a plus ou moins 16 000 vignerons qui cultivent les vignes qui donneront naissance à ces délicieuses bulles.

在香槟区,大约有16000名葡萄种植者种植的葡萄树能够产生这些美味的气泡酒。

[5分钟慢速法语]

L'année prochaine, l'ours barbu donnera naissance à un cher bébé à l'arrière.

明年,长胡子熊将在后方一头可爱的小崽。

[800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots]

Les pays européens ont donc décidé de donner naissance à une nouvelle Ariane, capable d’être plus performante tout en coûtant moins cher.

因此,欧盟国家决定创造新的阿丽亚娜火箭,它的性能将更优,价格将更低。

[un jour une question 每日一问]

Autres céréales moins courantes, en tout cas pas suffisamment pour donner naissance à des sens figurés.

拼写...其他不太常见的谷物, 至少不足以产生比喻意义。

[Les mots de l'actualité]

Le début d'une grande distance d'amour qui donnera naissance à un tube aussi mythique que sulfureux.

一段遥远的爱情的开始,将诞生一个像硫磺一样神话般的管子。

[JT de France 2 2023年7月合集]

例句库

Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

生了一个健康的宝宝。

Par ailleurs, les années de maturation donnent naissance à différentes saveurs.

此外,香槟酿制时间长短的区别也会导致香味的差别。

Les adolescentes donnent naissance à 14 millions d'enfants chaque année.

全世界每年由青少女生的婴儿的数目超过1 400万。

Les tests génétiques peuvent facilement donner naissance à tout type de discrimination.

遗传试验很容易造成各种歧视。

Toutefois, la surpolitisation des problèmes peut donner naissance à des situations plus graves.

不过,过分的事是政治化可能带来更加严重的情况。

Cela donnerait naissance à la culture de la concurrence qui manque actuellement au Kenya.

有助于创造肯尼亚当前没有的竞争文化。

Elle a reconnu que ces crimes donnaient naissance à l'obligation aut dedere aut judicare.

同样,委员会承认,这些罪行也应遵守aut dedere aut judicare (引渡或起诉)的义务。

Cette session doit donner naissance à l'espoir et faire prendre conscience de l'urgence.

本届会议应当我们一张希望的蓝图,并应带来一种紧迫感。

Ce processus a permis de donner naissance à des partenariats stratégiques avec la Banque mondiale.

在这一进程的基础上,正在逐步形成与世界银行的战略伙伴关系。

Cela suppose qu'une femme, mariée ou non, est libre de donner naissance à un enfant.

这意指已婚或未婚女性自由决定生育

Les flux d'information particulièrement denses donnent naissance à des groupements qui permettent un apprentissage collectif.

在信息流动特别密集的情况下,就会在整个群体中产生拥有集体知识的集团。

Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至军事征服的野心。

Chaque année, au Chili, des adolescentes donnent naissance à 40 000 enfants dont 80 % ne sont pas désirés.

在智利,少女每年生下40,000名孩子—— 其中80%属于意外怀孕。

Nous devons nous attaquer aux causes qui donnent naissance à ces forces de haine et de violence.

我们必须解决导致仇恨和暴力力量的根源。

La pauvreté et le chômage peuvent donner naissance à l'instabilité qui menace la paix et la sécurité.

贫困和失业会导致不稳定,从而危及和平与安全。

Il reste à voir si cette initiative sans précédent donnera naissance à un nouveau régime en droit international.

这一没有先例的行动是否会成为国际法一个新制度的渊源尚待观察。

Pareille injustice ne ferait que semer la confusion et ne donnerait naissance qu'à la haine.

这种不正义的做法将颠倒事实,只会产生仇恨,自由是不可剥夺的,绝不以任何方式毁灭自由

L'échec des négociations multilatérales donnera naissance à des arrangements bilatéraux qui sont peu favorables à un commerce équitable.

多边谈判的失败将产生不利于公平贸易的双边安排。

Il s'agit là de droits solennels et réciproques qui donnent naissance à des obligations juridiques tout aussi solennelles.

这些是神圣的对等权利,它们引起神圣的法律义务。

C'est là une situation très préoccupante qui pourrait donner naissance à une nouvelle forme d'extrémisme dans la région.

这一问题令人非常担忧,可能在该区域造成新的极端主义。

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调