词序
更多
查询
词典释义:
accession
时间: 2023-08-14 00:30:44
[aksεsjɔ̃]

获得,加人

词典释义
n.f.
1. 达到
accession au pouvoir执政, 上台
accession d'un État à l'indépendance〈转家的获得独立
accession à la propriété(租房者)获得房产, 购得房产

2. 【法律】增益, 添附

3. 参加, 加入
l'accession d'un État à un traité家的参加某条约
近义、反义、派生词
词:
admission,  arrivée,  avènement,  accès,  élévation,  venue
词:
avulsion,  démission,  départ,  radiation
联想词
indépendance 独自; montée 登高,攀登; obtention 获得,取得,得到; victoire 胜利; accédant 访问; avènement 登基,即位; élection 选举; éviction 排斥,排挤,排除; ascension 上升,升高; émergence 露出, 射出, 出口; maintien 保持,维持;
当代法汉科技词典

accession f. (à)获得

短语搭配

accession au pouvoir执政, 上台

accession à un traité财产自然增益;加入;加入条约;存入

accession à la propriété(租房者)获得房产, 购得房产;财产自然增益

accession d'un État à l'indépendance〈转义〉一个国家的获得独立

l'accession d'un État à un traité一个国家的参加某一条约

Dans la plupart des monarchies, le droit d'accession au trône se transmet héréditairement en ligne droite.在大多数君主政体国家,继承王位权是以世袭方式直系相传的。

原声例句

Ilker Basbug était l’accusé le plus important parmi les 250 personnes jugées, accusées d’avoir tenté de renverser le gouvernement du Premier ministre Recep Tayyip Erdogan, peu de temps après son accession au pouvoir en 2002.

伊尔克·巴斯布是受审的250人中最大的被告,他被指控在2002年总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安上台后不久试图推翻他的政府。

[CCTV-F法语频道]

La vie d'héritier du prince de galles, aurait pu se limiter aux joies de la famille de longues années, l'ont séparé et le sépare peut-être encore d'une accession au trône.

威尔士亲王继承人的生活,本来可以局限于家族多年的欢乐,将他与王位的继承分开,也许仍然将他与王位的继承分开。

[Secrets d'Histoire]

Le prince charles baptisé un mois après sa naissance, se place en deuxième position de l'ordre d'accession au trône derrière sa mère, la princesse elizabeth et son grand père le roi george vi qui règne depuis 1936.

查尔斯王子在出生一个月后受洗,在登基顺序中排名第二,仅次于他的母亲伊丽莎白公主和他的祖父乔治六世国王,后者自1936年以来一直统治着。

[Secrets d'Histoire]

C'est sous les ors du palais de Saint-James que les hauts dignitaires du pays se sont réunis pour proclamer solennellement son accession au trône.

- 正是在圣詹姆斯宫殿的黄金下,该国的高官会面庄严地宣布他即位

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Avec l'accession de Charles III au trône, le quotidien sonnant et trébuchant des Britanniques va se retrouver quelque peu chamboulé.

——随着查理三世即位,英国人声色狼藉的日常生活将有些天翻地覆。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Elle n'avait que 25 ans lors de son accession au trône.

登基时年仅25岁。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

C'est même l'un des géants du secteur, le symbole de l'accession à la propriété dans les années 80.

它甚至是该行业的巨头之一,是 80 年代自置居所的象征。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Cela devait être son 1er déplacement depuis son accession au trône.

这是他继位后的第一个举动。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

Dans le même temps, ce sondage de BVA Orange qui montre que la cote de popularité d'Emmanuel Macron a plongé de cinq points en août pour s'établir à 34 % de bonnes opinions C'est le plus bas depuis son accession à l'Élysée.

与此同时,BVA Orange的这项民意调查显示,Emmanuel Macron的支持率在八月份暴跌了五个百分点,达到34%的良好意见,这是他加入爱丽舍宫以来的最低水平。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Elles ne seront pas mises en vente au prix du marché mais proposées à des familles de Saint-Denis en accession sociale à la propriété.

它们不会以市场价格出售,而是提供给圣丹尼斯的家庭,以获取该物业的社会地位。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

例句库

Des jeunes pays ont l'accession à l'indépendance .

一些新国家获得了独立。

Cette histoire a empêché son accession à la présidence .

这事让他没有成为总统。

Il a obtenu l'accession à la propriété de la maison .

他获得了房子的所有权。

"Il s'agit de développer l'accession populaire à la propriété, c'est un enjeu absolument majeur", a déclaré lundi le ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement, Jean-Louis Borloo.

“让普通百姓成为业主,绝对是重要的目的。”就业部长于周一强调。

Nous apprécions vivement les efforts louables déployés par votre délégation pour organiser le présent débat sur les enfants et les conflits armés et nous vous félicitons de votre accession à la présidence du Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés.

我们高度赞赏贵国代表团组织这次有关儿童与武装冲突问题辩论的努力,这种努力值得称赞。

À la lumière de ces considérations, le secrétariat a continué de consacrer au commerce (et notamment à l'accession à l'OMC) une bonne part de ses activités d'assistance technique, afin que tous les membres de la CESAP puissent participer efficacement au système commercial multilatéral.

鉴于上述这些考虑,秘书处继续把重点放在许多技术援助上,旨在促进亚太经社会成员在多边贸易体制中的有效参与,包括协助加入世贸组织。

Au cours des premières années qui ont suivi l'accession à l'indépendance de l'Arménie, les femmes ont eu tendance à se retirer du marché du travail pour se centrer sur leurs familles, mais à présent que la situation économique s'est améliorée, elles réintègrent le marché de l'emploi et travaillent dans la fonction publique.

在亚美尼亚独立的第一年,妇女往往退出劳动大军而专注于家庭事务,但现在,经济形势有所好转,她们又重新返回了文职工作岗位。

M. Heller (Mexique) (parle en espagnol) : Étant donné qu'il s'agit de la première séance du Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni, je voudrais vous féliciter sincèrement, Ambassadeur Sawers, pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois d'août.

埃列尔先生(墨西哥)(以西班牙语发言):这是安全理事会在联合王国担任轮值主席之后举行的第一次会议,因此请允许我热烈祝贺你——索沃斯大使——担任安理会8月份轮值主席。

M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencer permettez-moi de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre accession à la Présidence de la Commission.

克里斯琴先生(加纳)(以英语发言):主席先生,首先,请允许我与先前的发言者一道,热烈祝贺你担任本委员会主席。

Monsieur le Président, nous vous félicitons pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session.

我们祝贺主席先生担任大会第六十二届会议第一委员会主席。

Mme Ochir (Mongolie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencez permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission.

奥其尔女士(蒙古)(以英语发言):主席先生,首先请允许我祝贺你担任本委员会主席职务。

Monsieur le Président, je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission durant la présente session.

主席先生,我也高兴地代表我国代表团,对所有祝贺你当选为主席并主持第一委员会本届会议的审议的人表示支持。

Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste.

我代表尼日利亚代表团祝贺您当选主席。 我们是在相当失望的时刻在此开会的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : C'est animé d'un grand espoir que je félicite M. Kerim pour son accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

贡萨尔维斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我怀着殷切期望,欢迎克里姆先生担任大会第六十二届会议主席。

M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que depuis son accession à l'indépendance, son pays s'intègre activement dans la communauté internationale.

Vohidov先生(乌兹别克斯坦)指出,乌兹别克斯坦自从独立以来,积极融入了国际社会。

Cet effort de réforme a aussi été renforcé et circonscrit par la procédure d'accession à l'OMC et par la nécessité d'adapter la législation nationale en vue de l'adhésion à l'Union européenne.

这些改革工作也因加入世贸组织的程序而得到加强和指导,并由于需要调整国内法律以便加入欧洲联盟也而得到加强和指导。

Aider les pays dans leur processus d'accession à l'OMC et dans la période postérieure reste une importante considération, et la Commission prie la CNUCED de poursuivre ses activités en la matière.

加入世贸组织和入世后的挑战也仍然是重要的考虑因素,委员会请贸发会议继续在这一领域开展工作。

Les programmes de coopération technique liés à l'accession à l'OMC revêtaient une importance particulière, et son pays était par ailleurs désireux de faire l'objet d'un examen de la politique d'investissement.

与加入世贸组织有关的技术合作方案特别重要,他的国家也有兴趣受益于一项投资政策审议。

Partisan d'une Europe politiquement forte et économiquement puissante, il a joué un rôle de premier plan dans l'accession de l'Autriche à l'Union européenne.

他倡导建立一个政治上强大、经济上有力的欧洲,并在奥地利加入欧洲联盟方面发挥了首要作用。

Et dans le souci d'entretenir des liens très étroits avec les pays de la région, dès son accession à la tête de l'État, il a entrepris des visites dans tous les pays membres de l'Union.

他铭记必须与该区域其他国家保持密切的关系,因此以国家元首的身份,访问了欧盟所有的成员国。

法语百科

Le droit d'accession est une extension légale du droit de propriété sur une chose mobilière ou immobilière, à tout ce qu'elle produit et tout ce qui s'incorpore à elle, soit naturellement soit artificiellement. Il est présent dans le code civil à l'article 546 qui dispose de la manière suivante :

« La propriété d'une chose soit mobilière, soit immobilière, donne droit sur tout ce qu'elle produit, et sur ce qui s'y unit accessoirement soit naturellement, soit artificiellement. Ce droit s'appelle droit d'accession. »

Cet article traitera de l'accession immobilière et de l'accession mobilière.

L'accession immobilière

On distingue deux types d'accession immobilière :

L'accession immobilière par production.

L'accession immobilière par incorporation.

L'accession immobilière par production

Les articles 547 et suivants du code civil disposent de ce type d'accession immobilière.

En droit la production au sens large signifie l'ensemble des valeurs engendré par une chose, qu'il s'agisse de fruits ou de produits.

En principe, le propriétaire peut exercer son droit sur tout ce que produit sa chose.

Il existe deux exceptions à ce principe :

L'usufruit : En cas d'usufruit sur une chose, l'usufruitier perçoit les fruits engendrés par la chose. Cependant, les produits éventuels reviennent au nu propriétaire.

La possession : En cas de possession exercée sur une chose, le possesseur, s'il est de bonne foi, perçoit les valeurs engendrées par la chose durant la possession.

L'accession immobilière par incorporation

Cette deuxième forme d'accession immobilière peut être soit naturelle soit artificielle.

Les cas d'accession naturelle sont assez rares et se produisent souvent à la suite d'événements naturels de grande ampleur et inattendus. L'accession naturelle peut se faire soit d'un meuble à un immeuble (cas d'une météorite s'écrasant sur un terrain), soit d'un immeuble à un autre (cas d'un étang qui rejoint la mer et devient une part du domaine public).

Les cas d'accession artificielle, c'est-à-dire avec l'intervention de l'homme sont plus courants. Il en existe deux cas : La construction sur le terrain d'autrui et les constructions faites par un propriétaire sur son terrain mais avec les matériaux d'autrui.

La construction sur le terrain d'autrui.

En principe le propriétaire du fonds devient propriétaire des constructions. Cependant il existe plusieurs exceptions qui viennent tempérer ce principe.

Tout d'abord la bonne ou mauvaise foi du constructeur :

- Si le constructeur est de bonne foi, c'est-à-dire qu'il pense être dans son droit lorsqu'il construit, il bénéficiera d'une indemnité correspondant soit à la valeur des matériaux, soit à la plus value apportée au fonds, de la part du propriétaire du terrain. Peu importe dans cette hypothèse que le propriétaire choisisse ou non de conserver les constructions.

- Si le constructeur est de mauvaise foi, alors les conséquences diffèrent en fonction de la volonté du propriétaire du terrain. Si ce dernier souhaite conserver les constructions, il indemnisera le constructeur. En revanche, s'il ne souhaite pas les conserver, alors les constructions seront détruites aux frais du constructeur.

Ensuite il existe d'autres exceptions à ce principe qui sont indépendantes de la bonne ou mauvaise foi du constructeur.

- le cas d'un locataire qui construit sur le terrain qui lui est donné à bail, dans ce cas l'accession est retardée à l'expiration du bail. C'est-à-dire que jusqu'à ce que le bail arrive à terme, le locataire est considéré comme étant le propriétaire des constructions édifiées. Cette exception est d'origine jurisprudentielle, elle apparaît pour la première fois dans un arrêt de la première chambre civile de la cour de cassation datant du 1 décembre 1964 (Civ. 1,1 déc. 1964).

- Le cas de l'empiètement, c'est-à-dire lorsqu'une partie seulement d'une construction est édifiée sur le terrain d'autrui. Dans ce cas le propriétaire du fonds victime de l'empiètement peut demander dans tous les cas la destruction aux frais du constructeur de la partie de la construction qui empiète sur son fonds. Par ailleurs, la propriété ne se perdant pas par le non usage, ce droit à la démolition est un droit imprescriptible. Le juge pourrait considérer que le propriétaire du fonds empiété use d'un abus de droit s'il exige la démolition alors que le dommage est faible et le forcer à percevoir les dommages et intérêts de la part de l'autre partie s'il est de bonne foi.

les constructions faites par un propriétaire sur son terrain mais avec les matériaux d'autrui.

À cette situation s'applique l'adage "superficies solo cedit" (la superficie cède au sol) qui remonte au droit romain. Ce qui a pour effet de rendre le propriétaire du fonds propriétaire des matériaux. Mais ce dernier doit indemniser l'ancien propriétaire des matériaux du prix des matériaux.

L'accession mobilière

Comme pour l'accession immobilière, il existe deux types d'accession mobilière :

L'accession mobilière par production.

L'accession mobilière par incorporation.

L'accession mobilière par production

Comme pour l'accession immobilière par production, le propriétaire d'une chose devient propriétaire de tout ce qui est engendré par cette chose.

L'accession mobilière par incorporation

Ce type d'incorporation est extrêmement rare toutefois le code civil distingue 3 situations d'incorporation mobilière : L'adjonction, la spécification et le mélange.

Portail du droit français

法法词典

accession nom commun - féminin ( accessions )

  • 1. processus qui permet d'atteindre (une situation) [Remarque d'usage: suivi d'un complément de nom introduit par la préposition: "à"]

    l'accession au pouvoir

accession à la propriété locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. acquisition d'un bien immobilier, en particulier pour la résidence principale

    le régime d'accession à la propriété

相关推荐

égratigner v. t. 搔伤, 抓伤; 破(皮肤)

ébaucher v. t. 对… 作粗加工, 粗削, 粗切, 粗轧:

aérodynamique 1. a. 空气动学的2. 流线型的 — n.f.空气动学

patine n.f.1. 铜绿, 绿锈2. 物件表面因年久而色泽 3. 古色涂料

manouche n. (流浪的)茨冈人 a. 茨冈人的

conchoïde a. 贝线的 n.f. 蚌线

croisement 划线(支票)

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

box pl.~esn.m.〈英语〉1. 马厩里的栏 [每栏关一匹马]2. (运动场、戏院、餐馆、宿舍等处的)单间, 包厢, 雅座, 分隔式席位 3. (医院)隔离室常见用法

crémier n.乳品店老板, 乳品