词序
更多
查询
词典释义:
compter
时间: 2023-09-24 16:36:47
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[kɔ̃te]

v. t. 1. 数; 计:2. 计(时间); 历时:3. 入, 包括, 拥有:4.compter + inf. 打,想要 v. i. 1. 数, 计数:2. 结帐3. 有重要性; 得上:4. 被进; 数:5. compter avec 予以重视, 应予考虑:6. compter sur 依靠, 信任; 指望:7. [乐]停唱, 停奏常见用法 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

词典释义

v. t.
1. 数; 计
compter les personnes présentes 统计出席人数
compter de l'argent 数钱
compter la dépense 计开支
compter l'argent que l'on dépense 花钱精打细
compter une somme à qn 付钱给某人
On ne les compte pas. 这是数
compter ses clous de la porte [俗]在门外久等
compter ses pas 走路很慢; [转]行动谨慎


2. 计(时间); 历时:
compter les jours 计天数
Il faut compter plusieurs heures pour faire cela. 做这件事要花好几小时。
Ses jours sont comptés. 能够活日子已经屈指可数了。
Il compte déjà deux ans des service. 这已经服务了两年。
Il a soixante ans bien comptés. 有六十多岁了。
Ce monument compte plus de cent ans d'existence. 这座纪念碑已竖了一百多年了。


3. 入, 包括, 拥有:
Cela pèse bien vingt kilos, sans compter l'emballage. 包装在内, 这东西至少重20公斤。
ville qui compte deux millions d'habitants 拥有两百万居民城市
compter qch à qn [转]为某事感激某人
compter qn parmi ses amis 把某人作自己人一个朋友们
Je ne me compte pas au nombre des écrivains. 我上是作家。
compter… pour (comme) 看作, 视为:compter qch pour rien 把某事看得无所谓
compter (+ inf. ) 打, 想要:Il compte partir demain. 明天出发。
Je compte bien qu'il viendra. 我
sans compter que 更何况…, 且提 …


4.compter + inf. 打,想要
Je compte partir demain.我打明天动身。

v. i.
1. 数, 计数:
compter jusqu'à cent 数到一百
compter de tête 心
sur les doigts 屈指计
savoir compter [转]
donner sans compter 慷慨地给, 毫吝惜地给


2. 结帐
3. 有重要性; 得上:

Cela compte beaucoup 这很重要。
compter pour du beurre [民]了什么
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite. 只要对工作有好处, 累点儿了什么。


4. 被进; 数:
compter parmi les meilleurs 被在最好里面
Il ne compte pas. 在内
Cela ne compte pas. 这个


5. compter avec 予以重视, 应予考虑:
compter avec qn 对某人予以重视
Les pays du tiers monde sont désormais une force avec laquelle il faut compter aujourd'hui dans le monde.
第三世界已经成为世界上一支可忽视力量。


6. compter sur 依靠, 信任; 指望:
compter sur ses propres forces 自力更生
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes. 必须依靠千百万群众革命积级性。
compter entièrement sur qn 完全依靠某人
J'y compte bien. 我就指望于此。
Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. [民, 讽]这是靠


7. [乐]停唱, 停奏


常见用法
je compte m'installer à Paris 我打在巴黎安家
c'est l'intention qui compte! 心意才是最重要
tu comptes beaucoup pour moi 你对我很重要

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义、反义、派生词
助记:
compt计+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计,估量

派生:

联想
  • calcul   n.m. 计法;术;盘,考虑
  • budget   n.m. 预

用法:
  • compter qch 数某物;计某物;包括某物
  • compter sur qn / qch 信任某人;指望某事
  • compter + inf. 打做某事

名词变化:
compte, compteur, comptage
形容词变化:
comptable
近义词
calculer,  chiffrer,  comprendre,  dénombrer,  évaluer,  recenser,  facturer,  prendre pour,  regarder comme,  tenir pour,  posséder,  présenter,  englober,  inclure,  envisager de,  escompter,  penser,  projeter de,  songer à,  importer
反义词
négliger,  omettre,  se défier,  négligé
同音、近音词
comté,  conter
联想词
attendre 等,等候; oublier 忘记; prévoir 预见,预料; commencer 着手,开始; autant 同样,一样多; douter 怀疑,疑惑; jours 天; tenir 拿着; espérer 希望,期望,盼望; mois 月,月份; avant 在……以前;
短语搭配

Ses jours sont comptés.他能够活的日子已经屈指可数了。

aller à pas comptés看一步走一步;一步一步地徐徐行走

Il a soixante ans bien comptés.他有60多岁了。

Ses erreurs ne se comptent plus.他的错是多得不胜枚举。

savoir compter〈转义〉会打算

compter (+inf.)打算, 想要

sans compter不包括 2慷慨地, 挥霍地, 浪费地

être compté被数点

compter sur依靠,信任;指望

compter avec予以重视,应予考虑

原声例句

Alors, je faisais croire à mes parents que c'était un cadeau qui comptait pour mon anniv, pour Noël, le nouvel an et le nouvel an chinois !

所以,我让我的父母相信,这是为了我的生日、圣诞节、和新年的礼物和春节!

[圣诞那些事儿]

Alors là. pour un F2 il faut compter entre 500 et 600 euros, plus les charges.

在那个街区,一套双单间公寓大概500到600欧元,不算维修费。

[Alter Ego 4 (B2)]

C'est quelqu'un qui donne beaucoup sans compter, qui partage: " sa générosité m'a beaucoup touchée, il a été tellement généreux" .

这是指一个人无私地给予和分享,比如: “他的慷慨让我很感动,他真的很慷慨”。

[Français avec Nelly]

Elle fit main basse, dans la cuisine, sur les poires comptées par son père, et les disposa en pyramide parmi des feuilles.

在厨房里,她把父亲好的梨全部掳掠,在绿叶上堆成一座金字塔。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

En effet, l'annonce que la troisième semaine de peste avait compté trois cent deux morts ne parlait pas à l'imagination.

原来第三周公布的死亡人数是三百零二人,这个数字不可能让人浮想联翩。

[鼠疫 La Peste]

Le reste du temps, Rambert tournait en rond autour des murs nus et crépis, caressant les éventails cloués aux parois, ou bien comptait les boules de laine qui frangeaient le tapis de table.

其余的时间,朗贝尔就沿着初涂灰泥的光秃秃的墙壁转圈子,摸摸钉在隔板上的一面面扇叶,或数数垂在台布边上的绒球。

[鼠疫 La Peste]

Mr. Fogg, qui comptait trouver, à la fois, et le paquebot et son domestique, en était réduit à se passer de l’un et de l’autre.

福克先生本来打算能一举两得,既找到了船,又找到了路路通。可是没想到两头儿都落了空。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Sans vous, madame ? … répondit l’agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?

“他会不等你们吗,夫人?”侦探说,“不过,请允许我问一句,你们是不是预备乘这条船走的?”

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Apprenez si vous voulez un ou deux mots pour faire le malin, mais si vous rêvez de manier des millions de yuan au dernier étage d'un immeuble de Shanghai, faites de la compta, pas du chinois.

你们想的话,学一两个汉字用来抖抖机灵就行啦,但如果你梦想在上海一栋大楼的顶层经手数百万人民币,那就学会计,而不是学中文。

[Topito]

Le temps semble ralentir et tout ce que tu peux faire, c'est compter les minutes jusqu'à la fin du cours.

时间似乎变慢了,你能做的就是着分钟直到下课。

[心理健康知识科普]

例句库

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Les pays du tiers monde sont désormais une force sur  laquelle le monde peut compter.

第三世界已经成为世界上的一支不可忽视的力量。

Il faut compter plusieurs heures pour faire cela.

做这件事要好几小时。

Comptez sur moi, monsieur.

信任我, 先生。

Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.

这是从前法国卫戍部队的据点,现在全部移交给当地政府军。

Sans la date et le motif sur les preuves justificatives, aucun rembousement pourra faire par le service compta.

如发票上没有注明费用产生日期和公务目的,所有费用将不能报销。

Je comptais sur tout ce train pour gagner mon banc sans être vu ; mais, justement, ce jour-là, tout était tranquille, comme un matin de dimanche.

我原打算趁乱偷偷溜到我位子上去,可是,很奇怪,那个星期天的早上特别安静。

Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.

好在渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。

Dans un monde où les apparences comptent autant, quel plaisir de se créer l’occasion, pour un soir, d’avoir les dents violettes, les lèvres attaquées et l’haleine chargée comme un coureur cycliste !

在一个注重外表的世界里,一个晚上,把自己的牙齿染红,双唇腐蚀,拥有如同自行车竞赛者般的口臭,这样的机会是多么难得啊!

Il a été signalé hier au large de Port-Saïd, et les cent soixante kilomètres du canal ne comptent pas pour un tel marcheur.

这句话他已经问过好几遍了。不会的,费克斯先生,领事回答说。根据昨天的消息,它已经到了塞得港的外海,一百六十公里长的运河对这样一条快船说来,不了什么。

Société d'approvisionnement à long terme des métaux d'usage courant, Baotou Aluminum compter sur la foi fondée sur l'exploitation, pour le grand nombre de clients.

本公司长期供应废旧金属,依托包头铝业,以诚信为本的经营原则,面向全国广大客户。

Ainsi, les cadres comptent pour moins de 17 % des effectifs du privé tandis que les employés et ouvriers représentent plus de la majorité (58 % des effectifs).

因此,在私人行业中,高级职员的数量所比例不到17%,而雇员和工人占了58%。

Il me demanda comme une faveur s'il pourrait me donner son nom et son adresse pour qu'elle ait quelqu'un sur qui compter en cas de malheur.

他问我是否可以把她的名字和地址给我,使我作为一种庇护,让她在遭到不幸的时候有个人可以依靠

Est-ce que vous comptez poursuivre vos études de français au Québec?

打算在魁北克继续您的法语学习吗?

“Au lieu de toujours comptabiliser ce qui ne va pas, si nous changinons notre vision du monde pour apprendre à compter ce qui va?”

与其替代每天去计算什么我们得不到的,不如改变我们的世界观来学会我们可以做到什么.

La crise nous oblige a changer plus vite et plus profondement. La crise est une epreuve. Elle est aussi un defi. Ce defi la, je veux le relever avec vous. Vous pouvez compter sur moi.

危机使我们不得不更快更彻底地改革。危机是一种考验。它也是一种挑战。这个挑战,我想和你们一起迎接。你们可以相信我。

Depuis plus de 20 ans a voyagé dans tout compter sur le crédit, est occupés principalement à des activités traitant de tous les achats et la vente de tissu.

20多年来一直靠信用跑遍大江南北,现主要从事一切处理布的买与卖。

Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.

皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。

Par la miséricorde du diable, répondit Joannes Frollo, voilà plus de quatre heures, et j'espère bien qu'elles me seront comptées sur mon temps de purgatoire.

“鬼见怜的,已经四个多钟头了!”约翰•弗罗洛答道,“但愿将来下了地狱,这四个钟头能计算在我进炼狱的净罪时间里。

Ce succès tient tout d'abord aux musiciens invités chaque année qui comptent parmi les plus grands artistes du monde.

这样的成功首先应该让我们看到的是,每年会有众多的音乐家被邀请而来,其中包括了世界上伟大的音乐艺术家们。

法语百科

Il s'agit dans ce cas d'un dénombrement, utilisé d'habitude pour savoir combien il y a d'objets dans un ensemble de taille finie, ou bien pour mettre de côté un nombre désiré d'objets (en commençant par un pour le premier objet et en continuant avec une correspondance un-à-un ou bijection).

Compter est également une opération réalisée par des enfants pour montrer leur connaissance des nombres. Compter implique parfois des nombres autres que un (par exemple : quand on compte de l'argent ou quand on « compte par cinq » : 5, 10, 15, 20, 25, etc.) ; mais des nombres simples (le plus souvent des entiers) sont généralement utilisés.

Il existe des preuves archéologiques que les humains savent compter depuis au moins 50 000 ans.

Le développement du comptage a conduit au développement de notations mathématiques et au système numérique. On a commencé à compter, dans les ancienne cultures, pour garder trace de données économiques, notamment pour connaître la production agricole et lever les impôts, par exemple dans l'Égypte antique.

Sens propre à certains domaines professionnels

Comptabilité

En comptabilité, un compte est la plus petite unité retenue pour le classement et l'enregistrement des flux qui traversent l'entreprise (achats, ventes, dépenses, recettes, etc.). La liste des comptes est référencée dans un plan comptable. Le compte peut se présenter sous forme de tableau de nombres à deux colonnes (compte en T) : les débits dans la colonne gauche et les crédits habituellement dans la colonne de droite.

Exemple d'écriture comptable relatives à un achat au comptant sans TVA de 10 000 €.

Numéro de Compte Intitulé du compte Débit Crédit
607
Achat
10 000 
512
Banque
10 000 

Banque

Dans une banque, un compte est attribué à chaque client pour un ou plusieurs produits financiers. Il permet de tracer les entrées, sorties et soldes d'argent de ce client pour ce ou ces produits (compte courant, compte d'épargne, compte de titres, compte de prêt, etc.).

Le client détenteur du compte est appelé titulaire du compte. Si le compte est détenu par plusieurs personnes (compte joint entre époux, compte en indivision…), on parle de co-titulaires.

Le titulaire peut également donner une procuration à des tiers qui sont alors mandataires sur le compte (ils sont autorisés à effectuer certaines opérations, éventuellement dans certaines limites).

Le client titulaire d'un compte est également désigné comme contrepartie (notamment dans le domaine de la gestion du risque de contrepartie.

La nature juridique du contenu du compte peux varier. Dans un compte courant, le titulaire a une créance sur la banque du montant du solde du compte. Dans le cas d'un compte titres, la Banque sert d'intermédiaire qui tient l'inventaire des titres détenus.

Marketing

Par extension, dans le marketing et le développement commercial, on désigne fréquemment les clients par le terme « compte ». Cette expression est généralement réservée aux grands clients, appelés « grands comptes », par opposition aux PME ou aux TPE.

中文百科

计数是一个重复加(或减)1的数学行为,通常用于算出对象有多少个或放置想要之数目个对象(对第一个对象从一算起且将剩下的对象和由二开始的自然数做一对一对应)。此外,计数亦可以被(主要是被儿童)使用来学习数字名称和数字系统的知识。

用计数符号计数。

内含计数通常会使用在计算日历的天数上。通常,当从星期天开始计数8天:星期一会是「第一天」,星期二为「第二天」,而下一个星期一则会是「第八天」。当内含地计数时,星期天(开始那天)会是「第一天」,而因此下一个星期天则会是「第八天」。例如:法语中两星期为quinze jours(15日),类似地在希腊语(δεκαπενθήμερο)和西班牙语(quincena)也都是以数字15为基。这种习惯也出现在其他的日历上:在罗马历上,nones(九)是在ides的八天前;而在西历中,Quinquagesima(四旬斋前的星期日,有50之意)在复活节的49天前。

计数有时会包括1以外的数字-例如,当计数金钱或变化时,或当「加二计数」(2,4,6,8,10,12,...)或「加五计数」(5,10,15,20,15,...)时。

由现今的考古证据可以推测人类计数的历史至少有五万年,并由此发展导致出数学符号及记数系统的发展。古代文化主要使用计数在记录如负债和资本等经济数据(即会计)。

另见

进位

基数

组合数学

看数和计数

计数符号

一进位

初等算术

数学史

注记

↑ 由Howard Eves所着之An Introduction to the History of Mathematics (第6版,1990年)p.9

法法词典

compter verbe transitif

  • 1. mettre en plus (dans un calcul) Synonyme: inclure

    l'épicier a oublié de compter la laitue dans le total à payer

  • 2. fixer le prix de (quelque chose)

    si vous me comptez le kilo à 1 euro, j'achète le lot

  • 3. faire le total de (plusieurs unités) Synonyme: dénombrer

    le professeur compte les élèves

  • 4. regarder passer (les unités de mesure du temps) par impatience ou par ennui

    il compte les heures en attendant de vous rencontrer

  • 5. recenser (un nombre de personnes ou de choses)

    l'association compte 300 adhérents

  • 6. évaluer pour prévoir (quelque chose)

    il faut compter cent grammes de coquillettes par personne

  • 7. envisager de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: toujours suivi d'un infinitif]

    que comptez-vous faire de vos vacances?

  • 8. considérer comme acquis (quelque chose) Synonyme: espérer

    tu ne comptes quand même pas que tout va te tomber tout cuit dans le bec?

  • 9. montrer un intérêt excessif à (quelque chose)

    il compte le moindre trombone

  • 10. totaliser une durée de (un certain temps)

    une statuette qui compte plusieurs milliers d'années

compter verbe intransitif

  • 1. être important

    ses conseils comptent beaucoup pour moi

  • 2. faire des opérations mathématiques

    compter de tête

  • 3. avoir une valeur

    un mot qui compte double

  • 4. dire les chiffres (dans un ordre donné)

    les enfants apprennent à compter au CP

  • 5. faire attention à la dépense

    à cause de nos maigres revenus, nous sommes obligés de compter

compter avec locution verbale

  • 1. s'en accommoder (familier)

    le chef de service est d'une humeur massacrante, mais il faut bien compter avec!

compter parmi locution verbale

  • 1. être très important dans (un groupement de choses ou de personnes) [Remarque d'usage: s'emploie également avec "au nombre de" en place de "parmi"]

    il compte parmi les auteurs de sa génération

compter sans locution verbale

  • 1. s'en passer (familier)

    il est odieux, mais peut-on compter sans?

compter sur locution verbale

  • 1. faire confiance et placer une attente sur (quelqu'un)

    je compte sur toi pour passer me prendre à 13 heures • tu pourras toujours compter sur moi

compter les cheveux sur la tête d'un chauve locution verbale

  • 1. chercher à tirer un bénéfice à la moindre occasion (familier; ironique) [Remarque d'usage: s'emploie surtout au conditionnel]

    il compterait les cheveux sur la tête d'un chauve tant il est intéressé par l'argent

compter les coups locution verbale

  • 1. regarder sans prendre parti ni intervenir

    ils se battaient, et toi, tu as compté les coups!

compter les moutons locution verbale

  • 1. essayer vainement de s'endormir

    depuis qu'il est insomniaque, il compte les moutons toutes les nuits

compter de tête locution verbale

  • 1. faire mentalement une opération mathématique

    les enfants, comptez de tête: 312 plus 12

compter tous les pas locution verbale

  • 1. surveiller d'une manière excessive les faits et gestes (de quelqu'un)

    le voisin compte tous les pas de la voisine

compte là-dessus locution interjective

  • 1. s'emploie pour dire à quelqu'un qu'il attendra vainement ce qu'il espérait recevoir (familier; ironique) [Remarque d'usage: on dit aussi: "compte là-dessus et bois de l'eau fraîche!"]

    compte là-dessus, murmure-t-il en direction de son chef

être compté locution verbale

  • 1. avoir une durée très brève

    ses jours sont comptés • le temps nous est compté, nous devons faire vite

  • 2. : à la boxe avoir dépassé le temps de dix secondes au terme duquel est déclaré knock-out (un boxeur au tapis)

    trop tard! le boxeur est compté!

ne plus compter locution verbale

  • 1. totaliser une quantité incalculable (de choses ou de personnes)

    on ne compte plus les incendies de forêt

y compter locution verbale

  • 1. en être sûr

    tu peux y compter, je serai à l'heure au rendez-vous

se compter verbe pronominal de sens passif

  • 1. se dénombrer

    mes amis se comptent sur les doigts de la main

se compter verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'inclure dans un dénombrement (de personnes)

    il se compte parmi les meilleurs joueurs de sa génération

se compter verbe pronominal réciproque

  • 1. effectuer un dénombrement dans lequel chacun inclut l'autre

    l'institutrice a demandé aux élèves de se compter

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕