Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.
后来,人们尝试用拟人手法来表现这一痛苦。
[TEDx法语演讲精选]
Nab était Nab. Il était ce qu’il serait toujours, le courage, le zèle, le dévouement, l’abnégation personnifiée.
纳布还是和往常一样:一贯表现着勇敢、热心、忠诚、无私的美好品德。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.
我发现,当我以爱德华·海德的面目示人时,任何初次见到我的人都会感到惊惧。
[化身博士]
La République, c’était trop théorique, il fallait que les gens personnifient la République.
共和國太過理論化,人們必須將共和國人格化。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Elle « personnifiait la beauté grecque à l'écran et sur scène » , a réagi aujourd'hui le ministre grec de la Culture.
她“在银幕和舞台上化身希腊美”,今天希腊文化部长做出了反应。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.
在他的笔下,比例完美,仿若大理石雕刻出的年轻女子,像从神话里水中走出的维纳斯,显示出画家对古典雕塑的喜爱。
[巴黎奥赛博物馆]
C’est qu’en effet, Phileas Fogg était l’exactitude personnifiée, ce qui se voyait clairement à « l’expression de ses pieds et de ses mains » , car chez l’homme, aussi bien que chez les animaux, les membres eux-mêmes sont des organes expressifs des passions.
事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.
也确实,那可怜的女工因怀孕而发胖,一直胖到脸上,腮帮结实得堆起了横肉,同画里那些更象接生婆的粗壮的处女们不相上下;在阿林娜圣母寺的壁画中,她们是种种美德的化身。
[追忆似水年华第一卷]
On imagine qu'elle prend comme nom le titre de Tsar, Tsaritsyne, pour personnifier le pouvoir.
[Les mots de l'actualité]
D'après toi, cette force est aveugle, mais pour moi, Geralt, la foi permet d'attendre de la nature ce que personnifie ma déesse, à savoir l'ordre, la loi, le bien et l'espoir.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Celui qui personnifie l'autorité de l'État peut être vu comme le chef des autorités civiles.
国家权力代理人可以被视为民政权力当局的指挥人。
Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.
逃犯人数已经减少,但这些人中的一些人认同可憎的族裔清洗政策。 在这方面,我们注意到拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇仍在逃。
Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.
作为联合国和国际社会代表的秘书长也是最适合建议制定纲要,以便在正义与公平基础达成协议的人选。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
团体的本质就在个人身上人性化了。 同属一个宗教群体或民族的人若实施了应予谴责的行径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的一个最高神就是一个女性的三位一体,主宰知识的神萨拉斯瓦蒂,主宰财富的神提加什来和力量的化身杜尔加。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.
埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):这是一次非常受人欢迎的讨论,我们尤其应当感谢政府间发展管理局和非洲联盟,它们实际上在今天下午的辩论中体现出我们同非洲联盟的关系为何如此重要。