词序
更多
查询
词典释义:
comparer
时间: 2023-06-25 07:22:15
TEF/TCF常用TEF/TCF
[kɔ̃pare]

比较,对照

词典释义

v. t.
1. 比较, 对照:
comparer une copie avec l'original 抄本与原本相对照
comparer l'ancienne société avec la nouvelle 对比新旧社会


2. 比作, 比喻:
On peut comparer le rôle du cœur à celui d'une pompe. 可以心脏比作一台水泵


se comparer v. pr.
被比较; 相比

常见用法
on compare souvent son succès à celui de son père人们成功与父亲相比

近义、反义、派生词
助记:
com同,和+par相同+er动词后缀

词根:
par, pair 相同,双,对

派生:

联想:
  • parallèle   a. 平行;同时;相同;相似;n.f. 平行线;n.m. 对比,对照,比较

法:
  • comparer des personnes 比较某些人
  • comparer des choses 对照某些
  • comparer qn / qch à 某人/某比作……;将某人/某与……相比

形容词变化:
comparable, comparé, comparée, comparatif, comparative
名词变化:
comparaison
近义词:
assimiler,  confronter,  rapprocher,  mettre en parallèle,  parallèle,  peser,  collationner,  rapporter,  opposer

se comparer: se rapprocher,  

se comparer à: rivaliser,  disputer,  

反义词:
séparer,  séparé
联想词
comparaison 比较,对照; juger 审判,审理; confronter 对照,比较,核对; analyser 分析,剖析,解析; évaluer 估价; distinguer 区别,辨别,识别; baser 使建立在一基础上; comparatif 比较级; situer 确定位置; comparable 可比较,可比拟,相似; différencier 区别,区分,鉴别;
短语搭配

déclaration du comparant到庭人的声明

droit commercial comparé比较商法

psychologie comparée比较心理学

mythologie comparée比较神话学

anatomie comparée比较解剖学;比较解剖[学]

grammaire comparée比较语法

littérature comparée比较文学

essai comparé对比试验

juxtaposer des échantillons d'étoffe pour les comparer把布料样品平放在一起比较;把4样品平放在一起进行比较

comparer deux écritures把两种字迹作比较

原声例句

Ils comparent aussi leurs matières préférées.

他们也会比较他们喜欢的物质。

[Dans la maison bleue]

Mon oncle regarda, compara, et fit trembler la maison par un bond superbe.

叔父看着,和别的罗盘比较了一下,忽然狂跳起来,连房子也震动了。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Ils sont fiers de leur histoire et de la culture basque, donc ils ont pas envie d'être comparés à une autre région.

他们为自己的历史和巴斯克文化感到自豪,因此他们不想和其他地区进行比较

[innerFrench]

Mais en réalité, la Bretagne n'est pas une région si froide que ça comparé au reste de la France.

但实际上,与法国其他地区相比,布列塔尼并不是一个如此寒冷的地区。

[innerFrench]

Mais quand on regarde objectivement le nombre de crimes comparés au nombre d’habitants, la ville la plus violente en France c’est Paris et Marseille arrive “seulement” à la 5e place du classement.

可是当我们客观地查看一定人口的犯罪率时,法国最暴力的城市是巴黎,马赛只排在第五名。

[innerFrench]

Peut-être aussi que vous vous comparez à des natifs et vous aimeriez parler comme les Français, comme les natifs, mais, eux aussi, ils ont passé des dizaines de milliers d'heures à apprendre leur langue.

你也许还会和母语者比较,你希望像法国人、母语者那样说话,但他们也花了几万个小时来学习本国语言。

[innerFrench]

Et dites-moi aussi si votre carte d’identité est traduite dans une ou plusieurs autres langues pour qu’on puisse comparer.

请告诉我,你们的身份证是翻译成了一门还是多门其他外语,以便我们进行对比

[innerFrench]

Alors, c'est difficile de comparer parce qu'on a une seule langue maternelle

这很难比较,因为我们只有一门母语。

[innerFrench]

Alors, là on est sur le site Books Ngram Viewer et on va faire un petit test pour commencer, pour voir si ça fonctionne en comparant la fréquence de mentions de différents médias.

这是Books Ngram Viewer网站,首先我们来做个测试,通过比较提到各种媒体的频率,看看它好不好用。

[innerFrench]

Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.

所以必然的,与你的母语相比,你总是会觉得你的法语表达非常有限。

[innerFrench]

例句库

On compare souvent son succès à celui de son père.

人们常把他的成功与他父亲的相比

Elle consiste à étudier ce que les gens mangent et à le comparer avec leur indice de masse corporelle.

将人们摄入的食物与他们的体重进行对比

Dentelles et de bonne texture, et de la qualité peut être comparé à l'octroi de permis.

花边和质地上乘,质量可以和各牌相比

Comparer sa vitesse à la quadruple vitesse d'une locomotive lancée à toute vapeur, ce serait rester au-dessous de la vérité.

前进的速度即使说比开足马力的火车头还要快四倍的话,这种形容也还是保守的。

Comparé au Samsung, le téléviseur Panasonic est moins marqué par le problème de crosstalk.

比起三星,松下电视是影响较小的串扰问题。

Il compare l'ancien système avec le nouveau.

他把旧体系和新体系相比较

C'est en voulant comparer les numéros de cote avec le dossier original que l'avocat s'aperçoit qu'il est introuvable.

律师是在其欲各次出现的图片与原图作比较时发现照片已经丢失。

Agrave;travers les résultats des élèves, c'est la performance des systèmes scolaires que l'on compare.

通过对学生的评估,来对各国教育系统作一个比较

Je ne sache personne qu'on puisse lui comparer.

我不知道有谁可以和他相比

En utilisant le vocabulaire de cette leçon,comparez un ensemble d'objets.

用你在本课学到的词汇比较一组对象。

Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Joël Poupon.

而对头发以及躯干上的毛发进行的铅同位素的对比检验显示“成分非常相似。”

Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.

布拉西达斯对一位把波斯波里斯城的生活同斯巴达的生活相比较的波斯总督说:“我知道你的故乡的幸福,你却不会知道我的故乡的快乐。”

J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.

我公司营利以有5年的历史,信誉度高,质量好。

Selon la société ans de pratique, en comparant différents types de publicité sur trois côtés, sur la base de l'introduction de la technologie la plus récente - Cam système de propulsion.

公司根据多年的实践,在综合比较各类三面翻广告牌的基础上,引进欧洲最新技术-凸轮推进系统。

Compare la température de l’eau dans la carafe, puis dans le bol.

比较水瓶里的水温和小碗里的水温。

Ne vous comparez avec personne:vous risqueriez de devenir vain ou vaniteux.

不要跟他人比较,否则你会变得庸俗而虚荣。

Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.

真理天上的明月。

Comparé aux autres consommations, ils ne peuvent que se soucier des besoins nécessaires : logement, éducation et santé.

其他消费相比,他们不能不面对更基本的生存需要:买房子、交学费、医疗费。

Pour l'echantillon la raison pour laquelle que l'on veut c'est pour comparer a ceux qui sont sur notre marcher et si la couleur est bonne.

我们之所以要样品是用来跟我方市场上的货物进行对比,看看颜色是否合适。

Il faut comparer les différents taux de changer avant d'échanger.

在兑换前应比较一下各家的兑换率。

法法词典

comparer verbe transitif

  • 1. mettre en parallèle afin de déterminer les ressemblances et les dissemblances (entre plusieurs personnes ou choses) [Remarque d'usage: peut régir des compléments d'objets seconds introduits par les prépositions: "avec", "entre" et "à"]

    il déteste être comparé avec son prédécesseur

  • 2. identifier en fonction de caractéristiques communes (plusieurs personnes ou plusieurs choses) [Remarque d'usage: régit des compléments d'objets seconds introduits par les prépositions: "avec", "entre" et "à"]

    il le compare aux plus grands maîtres dans ce domaine

se comparer verbe pronominal de sens passif

  • 1. être mis en parallèle en fonction de caractéristiques communes (soutenu) [Remarque d'usage: peut régir des compléments d'objets indirects introduits par les prépositions: "à" et "avec"]

    ces situations ne peuvent se comparer

  • 2. être identifié en raison de caractéristiques communes (à quelqu'un ou quelque chose ou entre eux) (soutenu) [Remarque d'usage: peut régir des compléments d'objets indirects introduits par les prépositions: "à" et "avec"]

    des œuvres qui ne peuvent se comparer

se comparer verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'identifier en raison de caractéristiques communes (à quelqu'un) [Remarque d'usage: régit des compléments d'objets indirects introduits par les prépositions: "à" et "avec"]

    il se compare sans vergogne aux plus grands inventeurs

相关推荐

surdoué a. 天分极高的,有超常天赋的 n. 有超常天赋的人,超天才

brisées n.f.pl.折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]

不可抗力 force majeure

Rennais a. (m) [Rennes, 法城市名]R~n. 人

nationaliste a. 民族,国家 n. 民族,国家

voilé voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

耳环 ěr huán boucle d'oreille 名boucle d'oreilleboucles d'oreillespendants d'oreillesboucle d'oreill

壶 hú 1. (名) (的容器) vase; pot; cruche 2. (瓶) bouteille 3. () un nom 名1. vase; pot; cruche 2. bouteille其他参考解释:vaisseauurnebidon

suralimenter v.t. 1. 予过度营养,予过量食物 2. 〔技〕使

paisiblement adv. 温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地