Font aussi partie de l’artisanat certains métiers de l’alimentation (boulanger, pâtissier, boucher, charcutier) qui, en France, sont beaucoup moins industrialisés qu’en Allemagne, et les métiers des soins à la personne (coiffeur p. ex.).
食品领域的某些职业(例如面包师,甜点师,屠夫,猪肉食品商等)及为他人提供服务的职业(例如发型师等)也属于手工业。前者与德国相比被工业化所代替的数量更少。
[法语词汇速速成]
A l’heure actuelle l’abus d’alcool, de tabac, de nourritures riches en graisse, joue un grand rôle dans la mortalité : les troubles cardio-vasculaires sont la première cause de décès dans les pays industrialisés.
如今,过量喝酒、吸烟、食用脂肪含量过高的食物是导致死亡的重要原因,在工业国家,心血管疾病是致死的最主要原因。
[法语词汇速速成]
Dans les pays industrialisés, surtout, la croissance économique et l’augmentation continuelle du nombre d’habitants ont profondément modifié l'environnement.
特别是在工业化国家,经济增长和人口的不断增加已经极大地改变了环境。
[法语综合教程3]
En 2001, la dépense nationale de santé représentait déjà 9,5% du PIB, ce qui plaçait la France au quatrième rang des pays industrialisés derrière les États-Unis, la Suisse et l'Allemagne.
2001年,国家健康支出占国内生产总值的9,5%,这使得法国位居世界第四,排在美国,瑞士,德国之后。
[循序渐进法语听写提高级]
Ce n'est qu'entre 1950 et 1985 que la plupart des pays industrialisés ont libéralisé l'avortement.
直到1950年至1985年,大多数工业化国家才放开了对堕胎的限制。
[Décod'Actu]
Ironie du sort : dans un cas sur deux, la production issue de cette déforestation légale ou illégale est destinée à satisfaire la demande des grands pays industrialisés.
在两种情况中有一种,是为了满足主要工业化国家的需求而进行合法或非法的森林砍伐。
[Décod'Actu]
À la fin du XIXe siècle, chacun cherche à imposer ses vues auprès de l'influençable tsar Nicolas II.Les libéraux semblent les plus écoutés et ils l'incitent à industrialiser et à moderniser le pays.
十九世纪末,每个人都试图将自己的观点强加给有影响力的沙皇尼古拉二世。
[硬核历史冷知识]
La suite du XXe siècle voit la poursuite d'une exploitation toujours plus intensive du pétrole, ce produit devient totalement indispensable aux sociétés industrialisées et les fluctuations de ses prix influencent directement toutes les économies de la planète.
随后,在二十世纪里,石油开采更加密集,石油这种产品对工业化社会来说完全不可或缺,其价格的波动直接影响了地球上的所有国家的经济。
[硬核历史冷知识]
L’Homme a industrialisé l’agriculture, mais sans les pollinisateurs, ses efforts agricoles seraient vains.
人类已经实现了农业工业化,但如果没有传粉媒介,他的农业努力将是徒劳的。
[法语纪录片]
La création du G7, le groupe des pays industrialisés : si le monde peut aujourd'hui s'organiser face aux défis des temps, son intelligence visionnaire y a largement contribué.
七国集团(G7)的成立,即工业化国家集团:如果世界现在能够在面对时代挑战时组织起来,那么其富有远见的智慧在很大程度上促成了这一挑战。
[法国总统马克龙演讲]
A partir de 1850, avec la construction du canal Saint-Denis puis l’ouverture des grands abattoirs de la Villette, Aubervilliers s’urbanise et s’industrialise.
自1850年起,圣德尼运河和“拉维菜特”大型屠宰辛场开放后,奥拜赫维利耶开始了城市化和工业化的进程。
C'est un grand chantier de modernisation de l'industrie qui s'ouvre là, y compris pour les pays qui s'industrialisent actuellement.
因此,工业的现代化是一个很大的课题,尤其是为那些正在进行工业化的国家。
Des économies dynamiques et dont la demande devrait connaître une croissance plus forte que celle des pays industrialisés.
经济动力和需求应该比其他工业化国家经历更强的增长。
Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .
城郊有块地方正被工业化和城市化。
"Les Chinois ne veulent pas que le G20 soit le prolongement du G7 des pays industrialisés", explique un dirigeant allemand.
“中国人不希望G20成为G7工业国家的延续”,一位德国高层解释道。
La plupart des pays industrialisés visent une réduction annuelle des émissions d'au moins 80 pour cent - par rapport au niveau de 1990 - d'ici 2050.
到2050年,对绝大大都的发家国家来说,它们的方针是节制在1990年排放量的80%。
Même dans les pays industrialisés, le chômage est la principale cause d'exclusion sociale.
即使在工业化国家里,失业也是社会排斥的一个主要起因。
Des efforts accrus et coordonnés de tous les partenaires de développement - pays industrialisés comme pays en développement, secteur public et secteur privé, gouvernements et société civile - sont nécessaires si nous voulons atteindre ces objectifs dans les délais fixés.
所有发展伙伴——工业化国家和发展中国家、公共部门和私营部门、政府和民间社会——都需要加强并协调努力,这样我们才能在既定的时限内实现这些目标。
À ce jour, le taux de résistance au traitement n'y est pas plus élevé que dans les pays industrialisés nantis.
到目前为止,上报的抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。
Premièrement, il faut créer des emplois productifs qui permettraient aux hommes et femmes des pays en développement de demeurer dans leur pays s'ils le souhaitent, sans être forcés d'émigrer vers les pays industrialisés pour y trouver du travail.
首先,必须创造新的生产性就业机会,从而使发展中国家的妇女和男子如愿意的话可以留在本国,不必为寻找工作而被迫移民工业化国家。
Deuxièmement, il faut transformer et valoriser sur place les matières premières plutôt que de les exporter brutes vers les pays industrialisés, comme cela a été le cas pour de vastes espaces forestiers en Afrique.
其次,必须在当地对当地的初级产品进行加工和利用,而不是如对非洲的许多森林一样将这些产品作为原材料出口到工业化国家。
M. SUMAYE (Premier Ministre de la République-Unie de Tanzanie) estime que le monde se divise en deux groupes très différents, que l'on qualifie de noms divers, mais qui ont pour caractéristique que l'un est plus fortuné que l'autre, plus industrialisé, et donc beaucoup plus riche.
苏马耶先生(坦桑尼亚联合共和国总理)说,世界已分为有着各种不同名称的两个不同的集团。
Les troubles que connaissent les pays occidentaux industrialisés risquent de se propager rapidement si la communauté internationale ne s'emploie pas à mieux redistribuer la richesse au plan mondial.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Certes, ce rôle n'est peut-être pas évident pour les autorités centrales des pays industrialisés, mais il est indiscutable pour les pays en développement dans lesquels l'ONUDI exerce son action.
尽管工发组织所起的关键作用可能在工业化国家的首都并不明显,但在工发组织活动所在的发展中国家这种作用十分显著。
Les pays industrialisés pourraient promouvoir des réformes des règlements visant à autoriser un plus grand nombre d'institutions d'épargne et de crédit à participer aux opérations de virement d'argent.
工业化国家可推动核准更多储蓄和信用机构参与汇钱业务的管制改革。
Le Northern Water Network a été créé lors du troisième Forum mondial de l'eau pour favoriser l'échange d'expériences, de technologies et de savoir-faire entre les spécialistes de l'eau des pays industrialisés.
北方水网络在第三届世界水论坛上成立,目的是设法在工业化国家的水资源界建立一个交流经验、技术和专门技能的网络。
Les décisions prises récemment par les pays industrialisés du Groupe des Huit et par l'Union européenne pour le développement de l'Afrique et l'adoption subséquente par la communauté internationale, lors du Sommet récent de septembre dernier, confirment que l'on reconnaît de plus en plus la nécessité d'agir pour venir en aide à l'Afrique.
八个工业化国家集团以及欧洲联盟最近为促进非洲发展而作出的决定;国际社会随后在最近于九月份举行的首脑会议上给予的赞同,证实了人们日益意识到需要采取支持非洲的行动。
Forme d'esclavage moderne, ce trafic touche non seulement les pays en développement, mais aussi les pays industrialisés et appelle une réponse adaptée et une action appropriée de la part des Nations Unies et de ses pays membres.
作为当代社会的一种奴役形式,贩卖人口不仅折磨着发展中国家,而且也困扰着工业化的国家,因此,需要联合国及其成员国的恰当的反应和适当的行动。
L'importance de l'utilisation civile et commerciale de l'espace et le haut degré de dépendance des pays fortement industrialisés vis-à-vis des systèmes implantés dans l'espace, notamment dans les domaines des communications, de la navigation, de la protection de l'environnement, de la prévision et de la surveillance météorologiques, ne cessent de se renforcer.
外层空间的民用和商用,以及高度工业化社会对于以外层空间为基地的系统的依赖,尤其是在通讯、航海、环境保护、气候预报和监测方面,日益重要。
Ni la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) ni son Protocole de Kyoto, qui fixe des objectifs concrets de réduction des émissions pour les pays industrialisés, ne contiennent d'obligations commerciales spécifiques.
《联合国气候变化框架公约》及其定出工业化国家具体的减少废气排放指标的《京都议定书》均未提出具体的贸易义务。