On va étirer le haut de la cuisse.
我们来拉伸大腿上部。
[美丽那点事儿]
On va étirer le bas du dos.
我们拉伸下背部。
[美丽那点事儿]
Et quand vous pointez le pied, il faut vraiment que les orteils soient étirés en longueur.
当你绷直脚的时候,必须把脚趾伸长。
[美丽那点事儿]
Et là, je reprends ma lingette, et là, vous allez voir de ce côté, encore mieux, j'étire, comme ça, et voilà, c'est fait, je rajoute un petit peu mon beauty blender, et j'estompe au doigt.
然后我拿起我的纸巾,在这里,你会看到在这一边,甚至更好,我伸开,像这样,在那里,已经完成了,我加一点美容液,然后用手指搅拌。
[美丽那点事儿]
Je saisis mon beignet et je l’étire un peu, puis je le dépose dans la friteuse où l’huile est bien chaude.
我拿起我的油条,把它拉长一点,然后我把它放到油炸锅里,油温非常热。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
C'est bien peu, mais les récifs s'étirent en fait sur de longues distances, ce qui leur permet de longer plus de 150 000 kilomètres de côtes dans plus de 100 pays.
珊瑚的数量并不多,但这些珊瑚礁实际上延伸了很远的距离,这使它们能够沿着 100 多个国家超过 15 万公里的海岸线伸展。
[精彩视频短片合集]
Une différence de gravité qui est tellement forte entre votre tête et vos pieds que votre corps va s'étirer à l'infini et se déchirer. C'est la spaghettification.
你的头和脚之间的重力差异很大,那么你的身体就会无限延伸并被撕裂。这就是面条化。
[精彩视频短片合集]
Levez les bras vers le ciel pour étirer votre corps et ramenez les, face à votre poitrine en position de prière.
向天抬起手臂,伸展你的身体,再把带回胸口,作祈祷式。
[精彩视频短片合集]
Tendez ensuite les bras vers le haut, paumes de main vers le ciel pour bien étirer votre dos.
然后向上伸展手臂,手心向上,为了好好伸展你的背部。
[精彩视频短片合集]
Et dire, dit Albina en s'étirant, qu'il ça falloir retourner au soleil!
该回到烈日之下了!阿尔比娜伸展着四肢说到。
[法语综合教程4]
Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.
同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。
Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !
他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长的难民队伍。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。
Ce chandail va s'étirer à l'usage.
这件羊毛开衫会越穿越长。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。
Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.
现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。
Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.
如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。
Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.
而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤资源方面。
Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.
从南部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。
Certains Palestiniens craignent que le retrait de Gaza et de différents secteurs de Cisjordanie ne soit qu'un écran de fumée destiné à détourner l'attention mondiale de l'application de la Feuille de route pour qu'à la place, le processus s'étire en longueur et soit exclusivement axé sur la petite bande de Gaza.
一些巴勒斯坦人担心,从加沙和西岸某些地区撤军是可能转移世界对执行路线图的烟幕,反而可能导致长期没完没了的关注小小的加沙地带的进程。
En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.
资源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的资源就更少了。
Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.
它把其不足的资源用到了极限。