Mais c'et le verbe de casser des choses ?
它的动词形式是那个" 打碎东西" 的casser吗?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.
尽管它们拥有的共同拉丁词源意为打碎、弄碎,但它们的意思大有不同。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine, et elles étaient toujours devant leur miroir.
她们将腰带系得很紧,以便展示出纤细的腰身,她们总是站在镜子前欣赏自己。
[Alter Ego 3 (B1)]
Alors, qu'est-ce qu'on fait ? Eh ben on va casser un œuf ou deux œufs.
好了,那我们干什么呢?我们打一枚或两枚鸡蛋。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.
因为先天疾病他的骨骼像水晶般易碎。
[《天使爱美丽》电影节选]
Et des coups de derrière à gauche, et des coups de derrière à droite, des révérences qui la cassaient en deux, des battements de pieds jetés dans la figure de son cavalier, comme si elle allait se fendre !
她那性感十足的屁股触电般的一会儿扭向左边,一会儿又摆向边。她还不时地屈膝弯腰向众人施着大礼,时而大腿又高高踢起,几乎要碰到男舞伴的脸,看上去像要把自己的身躯劈成两半似的!
[小酒店 L'Assommoir]
On parlait de deux porions ensevelis à la Victoire ; un coup d’eau avait inondé Feutry-Cantel ; il faudrait murailler un kilomètre de galerie à Saint-Thomas, où les bois, mal entretenus, cassaient de toutes parts.
有人说,维克托阿矿有两个工头被埋在里面了;费特利-康泰耳矿被水淹没了;在圣托玛斯矿必须在巷道里垒一道一公里长的墙,因为那里的坑木缺乏维护,处处都在断裂。
[萌芽 Germinal]
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果我很暴力,我会打破你的脸!
[Extra French]
Je ne sais pas. Elle est cassée.
我不知道。它坏了。
[Extra French]
« Mes fleurs! j'ai crié. Vous allez casser mes fleurs! »
“我的花!”我叫起来,“你们弄坏了我的花!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Essaie de ne pas casser le bol.
尽量不要把碗打碎了。
On ne fait pas d'omelette sans casser les œufs.
有所得,必有所失。
Il faut casser le noyau pour avoir l'amande.
欲食杏仁,须碎杏核。
Il a fait exprès de casser le vase .
他故意打碎了花瓶。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
La pompe de la piscine est cassée .
泳池的水管爆裂了。
282. Ma pelle est cassée, donnez-moi une nouvelle s’il vous plaît.
我的铁锨断了,请给我一个新的。
J'ai acheté une maison qui n'est pas en bon état, je dois réparer beaucoup de choses cassées.
(就是说)我刚买的房子状况不好,我需要修补很多损坏的东西。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。
On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
我们不能不打蛋就炒蛋。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。
Dans un bol, casser les oeufs de caille sans percer les jaunes.
在一个碗里,打碎鹌鹑蛋但要保持蛋黄不碎。
Si vous avez envie d’être malveillant avec vos clients, vous pouvez remplir leur maison de toilettes sales et de cuisinières cassées.
如果你想与客户恶意,您可以填写他们的房子肮脏的厕所和碎火炉。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置的减速器一般,减慢汽车的行驶速度。
Malheureusement,elle s'est cassée une jambe.
不幸的是,她摔断了一条腿。
On ne fait pas d'omelettes sans casser des œufs.
〈谚语〉欲有所得必有所失。
Je ne voux pas casser le mythe, mais c'est moi la doublure des fesses de Tony Leung (qui a joué dans le film l'AMANT).
我并不想打破梁家辉美臀的神话,但我才是他的裸替啊!!
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术的领域,应该打碎毕加索的吉他。
Mais avec une jambe cassée, on s’amuse bien.
虽然腿骨折了,但他们还是玩的很开心。
Ça demandera trois jours, à tout casser.
这最多需要三天时间。