Une expédition militaire est envoyée, un effort financier de 1 million de livres accordé, et une politique de peuplement mise en place, grâce à ce que l'on appelle " Les filles du Roy" .
一支军事远征队被派出,给予了100万英镑的财政支持,并制定了一项定居政策,这要归功于被称为 " 罗伊女孩 " 的事件。
[历史小问题]
Et qui dit abondance de vie végétale et animale dit aussi peuplement des humains, qui suivent le gibier et colonisent cet environnement devenu hospitalier, le « Sahara vert » .
说到植物和动物的丰富,也说到人类的定居,他们跟随猎物,居住在这个现在好客的环境,即“绿色撒哈拉”。
[硬核历史冷知识]
Le peuplement s'est donc fait par le Sud, en suivant la remontée progressive des moussons depuis le golfe de Guinée.
因此,随着几内亚湾季风的逐渐上升,定居在南部。
[硬核历史冷知识]
Non seulement on ne voyait pas la moindre trace d'une habitation ou d'un quelconque objet, mais il n'y avait ici aucun indice d'un ancien peuplement humain. L'armature métallique de la cité saillait depuis le " sol" .
不但没有建筑物,也没有任何杂物,看不到曾经有人居住的痕迹,析架结构的格子在“地面”上清晰可见。
[《三体3:死神永生》法语版]
Au cours des siècles qui ont suivi, les différentes phases de son peuplement en ont fait la vitrine ethnique de l’Océan indien.
在随后的几个世纪里,其不同阶段的定居使其成为印度洋的展示区。
[Mieux se comprendre]
Il faut vraiment qu'on dégage au maximum ces bois brûlés pour que les peuplements aux alentours puissent résister.
我们确实需要尽可能多地释放这些烧焦的木头,以便周围的看台能够抵抗。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ce qui nous inquiète, c'est que les arbres sont brûlés, mais aussi qu'il va attaquer des peuplements voisins.
让我们担心的是,树木被烧毁了,而且它还会攻击邻近的看台。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Le tribunal a mis ainsi fin à des années de débat sur le sort du village bédouin situé en Cisjordanie à l'est de Jérusalem à proximité immédiate de colonies de peuplement.
因此,法院结束了多年来关于位于耶路撒冷以东西岸定居点附近的贝都因村庄命运的辩论。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
" Les tirs ne vont pas contribuer au processus de paix, alors que les activités de peuplement et la démolition de maisons constituent un obstacle à la solution à deux Etats" , a déclaré M. Mladenov lors d'un point de presse à Gaza.
" 开火不会有助于和平进程,而定居点活动和拆除房屋是两国解决方案的障碍," 姆拉德诺夫在加沙的新闻发布会上说。
[CRI法语听力 2016年合集]
Alors ce qui est très surprenant avec les données génétiques c'est qu'en réalité, il y a eu 2 peuplements de l'Océanie éloignées.
所以基因数据非常令人惊讶的是,实际上有两个偏远大洋洲的定居点。
[科技生活]
Le peuplement de l'Australie est un peu faible.
澳大利亚的人口密度有点低。
Il y avait beaucoup de colonies de peuplement de la France à l'Afrique du 18ème siècle.
在18世纪,非洲有很多法属殖民地。
Pour que cela se produise, la tâche principale qui incombe aujourd'hui à la communauté internationale est d'obtenir vraiment que cesse la colonisation des terres palestiniennes par le biais de la construction et de l'expansion des colonies de peuplement et de l'édification du mur sur la terre palestinienne, y compris à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est.
如果要实现这一目标,国际社会的中心任务必须是真正阻止将巴勒斯坦领土变为殖民地的活动,而这一活动是通过在包括东耶路撒冷及其周围在内的巴勒斯坦土地上修建并扩大定居点和修建隔离墙进行的。
Nous considérons que c'est une évolution importante et nous pensons que l'arrêt de la colonisation d'une partie de la terre palestinienne, par le biais du démantèlement des colonies de peuplement, ainsi que du retrait des colons et des forces d'occupation israéliennes de Gaza est un élément positif, susceptible d'ouvrir la voie à d'autres évolutions favorables.
我们把此举看作是一个重要事态发展,并认为通过拆除定居点和从加沙地带撤出定居者和以色列占领军来停止将我们巴勒斯坦土地的一部分变为殖民地的活动是一个积极事态发展,并可能导致其他积极事态发展。
Le plan de désengagement demeure néanmoins unilatéral et Israël, tout en le mettant en œuvre, a entraîné des destructions généralisées dans les zones de colonies de peuplement. Plusieurs questions importantes sont restées en suspens telles que les points de passage, l'aéroport, le port maritime et les moyens de relier la Cisjordanie et Gaza.
然而,脱离接触计划仍是单方面的,而且以色列在执行这个计划时在定居点地区造成了广泛破坏,并留下许多悬而未决的重要问题,包括检查站、机场、海港和西岸与加沙地带之间的联系等问题。
L'instabilité continue cependant de prévaloir au Moyen-Orient, situation caractérisée par l'expansion des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, la persistance de l'occupation étrangère en Iraq et les menaces qui planent sur la Syrie et l'exploitation des velléités qui se dessinent au Conseil de sécurité.
然而,中东局势仍然不稳定,这种局势的特点是,以色列在西岸扩大定居点,伊拉克继续被外国占领,有人利用在安全理事会捏造的各种自相矛盾的理由,对叙利亚进行威胁。
Israël continue de construire des colonies de peuplement, en dépit des dispositions du droit international; des résolutions pertinentes de l'ONU, y compris celles du Conseil de sécurité; du processus de paix et des dispositions de la Feuille de route.
以色列违抗国际法的规定、包括安全理事会有关决议在内的联合国有关决议、和平进程以及路线图的规定,继续修建定居点。
Comme nous l'avons dit à d'autres occasions, le récent retrait unilatéral des troupes israéliennes de la bande de Gaza et l'évacuation des colonies de peuplement dans cette zone ne doivent pas nous leurrer.
正如我们以前所说,我们不应被以色列部队近来单方面撤出加沙地带和撤离那里的定居点这些情况所迷惑。
Les résolutions de l'Assemblée générale reflétant le droit international et réaffirmant les principes du droit international pourraient-elles préjuger d'un règlement, alors que des colonies de peuplement illégales sur le terrain, la construction illégale d'un mur, les actions illégales de la puissante occupante, Israël, qui essaie d'éliminer le peuple palestinien et qui commet des violations odieuses des droits du peuple palestinien, elles, ne préjugeraient pas d'un règlement?
难道体现国际法和重申国际法原则的大会决议预先判断了问题的解决,而在当地非法修建定居点、非法修建隔离墙以及以色列占领国采取非法行动镇压巴勒斯坦人民并以压迫和可怕的方式侵犯巴勒斯坦人民的权利却不预先判断问题的解决?
Dans ce chapitre, le Comité se félicite du retrait d'Israël de la bande de Gaza et de quatre petites colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie, qui offre une occasion exceptionnelle de revitaliser les négociations dans le cadre de la Feuille de route et de relancer le processus politique, qui est actuellement dans l'impasse.
在这一章中,委员会欢迎以色列从加沙地带和西岸北部的四个小定居点撤出,认为这是一个难得的机会,应该加以利用以便在路线图的框架内恢复谈判,推动处于停滞状态的政治进程。
Le retrait doit aller de pair avec un gel total et inconditionnel des colonies de peuplement dans le reste du territoire palestinien occupé et avec l'arrêt de la construction du mur et la démolition des parties déjà construites, comme l'a recommandé la Cour internationale de Justice soutenue par cette Assemblée.
在撤离同时还应该根据大会核可的国际法院咨询意见,完全无条件地冻结被占巴勒斯坦领土全境的定居点活动,停止修建隔离墙,并拆除已修建部分。
Dans cette atmosphère de mort et de destruction, une lueur d'espoir est pourtant apparue avec le retrait d'Israël de la bande de Gaza, lequel, pour véritablement marquer une rupture et relancer la dynamique de paix, doit impérativement s'inscrire dans le cadre de la Feuille de route et ouvrir la voie au retrait des forces israéliennes et au démantèlement de l'ensemble des colonies de peuplement en Cisjordanie et autour d'Al Qods Al Charif.
在死亡和破坏的气氛中,以色列撤离加沙地带的行动带来了一线希望。 为了使这种撤离能表明真正地与过去决裂,并再次产生促进和平的动力,这种撤离必须成为路线图更广泛框架的组成部分,以此为以色列部队的撤离以及拆除西岸和圣城周围地区的所有定居点开辟道路。
La poursuite de la construction du mur de séparation, l'intensification de l'expansion des activités de colonies de peuplement en Cisjordanie et l'isolement de Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie continuent toutefois de constituer une source de grave préoccupation pour ma délégation et de susciter des doutes sérieux quant aux intentions véritables d'Israël concernant le statut final du territoire.
建造隔离墙活动持续不断,西岸定居点活动变本加厉且不断扩大,以及耶路撒冷仍同西岸其他地方隔绝,这些仍令我国代表团感到严重关切,并使人们严重怀疑以色列对该领土最后地位的真正意图。
Le Mouvement espère que la campagne internationale sera en mesure de mobiliser l'opinion publique internationale contre la poursuite de l'occupation israélienne, l'édification illicite du mur et l'implantation illégale des colonies de peuplement, en soutien à l'édification rapide d'un État indépendant et souverain de Palestine.
不结盟运动希望,这一国际运动将动员国际舆论,反对以色列的持续占领和非法建造隔离墙和定居点,并支持早日建立独立和主权的巴勒斯坦国。
Notre inquiétude face à l'expansion des colonies de peuplement et à la construction du mur de séparation illicite dans les territoires palestiniens occupés est d'autant plus forte que l'expansion des colonies et la construction de nouvelles colonies s'intensifient et que les travaux pour terminer le mur de séparation s'accélèrent.
由于扩大现有定居点和修建新定居点的活动变本加厉,建造隔离墙的完工速度越来越快,我们对在被占巴勒斯坦领土上扩大定居点和修建非法隔离墙所感到的关切越来越强烈。
La communauté internationale s'est félicitée du retrait israélien et du démantèlement des colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie à la fin de l'été.
国际社会欢迎以色列今年夏天撤出并拆除在加沙地带和西岸北部部分地区的定居点。
En septembre dernier, le Comité s'est félicité du retrait israélien de la bande de Gaza et de quatre colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie.
,本委员会表示欢迎以色列撤离加沙地带和西岸北部4个定居点。
Par ailleurs, le Comité reste profondément préoccupé par l'intensification de l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et l'accélération de la construction du mur illégal dans le territoire palestinien occupé.
此外,本委员会对在西岸、包括在东耶路撒冷加紧扩大定居点活动以及在巴勒斯坦被占领土加速建造非法墙仍然深感关切。
Israël doit en particulier renoncer à sa politique de développement des colonies de peuplement et arrêter la construction du mur en Cisjordanie.
尤其是,以色列必须放弃建立定居点的政策,停止在西岸筑墙。
Je répète encore une fois qu'indépendamment de l'aboutissement de nos efforts en vue de mettre en œuvre la Feuille de route, nous devons dans tous les cas assurer la cessation réelle des activités d'implantation de colonies de peuplement et de construction du mur, ainsi que d'autres mesures adoptées par Israël à Jérusalem.
我重申,不论我们是否成功地回到路线图上来,我们都必须最终确保定居活动、修建隔离墙和以色列在耶路撒冷的其他措施真正停止。