词序
更多
查询
词典释义:
illicitement
时间: 2023-10-04 09:48:29
[ilisitmɑ̃]

adv.违法地; 不正当地

词典释义
adv.
违法地; 不正当地
近义、反义、派生词
近义词:
frauduleusement,  illégalement,  irrégulièrement,  indûment
反义词:
licitement
联想词
illégalement 非法地, 违法地; illicite 违法的,非法的; clandestinement 秘密地, 偷偷地, 私下; sciemment 故意地,有意地; abusivement 滥, 过度地, 不妥当地; involontairement 不由自主; illégal 非法的,违法的,不法的; légalement 合法地, 依法地, 按法律; indirectement 迂回地; massivement 大量地,成群地,众多地; illégalité 非法,违法;
例句库

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.

所有证人都否认Marynich先生盗用美国大使馆的电子计算机。

Le service pouvait aussi mener des enquêtes sur le transfert d'avoirs acquis illicitement par des agents publics.

该机构还调查公职人员转移非法获得财产情况。

Le programme prévoyait un certain nombre de mesures contre le blanchiment d'argent, tels que la recherche des fonds illicitement acquis; des mesures plus efficaces contre le blanchiment d'argent; une meilleure réglementation de l'activité des sociétés off-shore; et une meilleure coordination entre le Bureau de prévention et de répression de la corruption et d'autres autorités, y compris l'Office de prévention du blanchiment des produits tirés d'activités criminelles, qui relevait du Bureau du Procureur général, la police financière et la police économique.

该方案载有一些反洗钱措施,如认定非法获得资金;更加有效的反洗钱措施;加强海外公司活动的管理;以及改善该局同其他主管当局、包括检察长办公室下属的防止洗钱犯罪活动所得收益办公室、金融警察和经济警察之间的协调。

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。

Les experts ont recommandé que les États examinent les actes qui peuvent avoir été commis par les pauvres et ont été qualifiés d'infractions tombant sous le coup de la justice pénale, afin d'envisager de décriminaliser des comportements qui par essence ne sont pas dommageables et pénalisent les groupes défavorisés par rapport aux individus qui ont agi illicitement.

专家建议,国家应审查穷人的哪些活动通常被视为犯罪,因而需按照刑法制度加以处理,以将某些基本上不造成伤害的行为非刑事化,因为这类罪名倾向于惩处处境不利群体,而不是作奸犯科的个人。

On se préoccupe, par exemple, des problèmes liés au fait que des non-propriétaires occupent illicitement des terres appartenant à des personnes qui ont été déplacées, compliquant leur retour et le rendant éventuellement dangereux.

例如,有人对非拥有者占据属于流离失所者的土地而引起的问题表示关注,这种情况将使得想返回家园的境内流离失所者面临更大困难,并可能面临危险。

Le cannabis est cultivé illicitement à petite échelle dans de nombreux pays d'Afrique et du Moyen-Orient.

非洲和中东许多国家都存在小规模非法种植大麻的情况。

Il a noté que l'on recourait à la télédétection pour, entre autres, perfectionner les modèles de prévision du taux d'ozone, mieux comprendre la pollution dans les centres industriels, faire de l'agriculture de précision ou repérer les navires qui déversaient illicitement des hydrocarbures dans l'océan.

委员会注意到遥感技术现在得到广泛应用,特别是用来建造可预测未来臭氧层水平的改良模型,增进对工业中心污染情况的了解,促进精确耕作,以及发现在海上非法倾倒油料的船只等。

Certains intervenants ont appelé l'attention sur diverses sources d'armes à feu ayant fait l'objet d'un trafic illicite, notamment les stocks restants d'armes à feu après les conflits, les armes à feu volées et les armes à feu fabriquées illicitement; ils ont souligné la nécessité d'identifier encore d'autres sources d'armes à feu ayant fait l'objet d'un trafic illicite afin de faire face au phénomène.

一些发言者指出了贩运枪支的几个来源,例如冲突发生之后留下的枪支、被盗的枪支和非法制造枪支,这些发言者强调为消除这种现象必须进一步查明贩运枪支的各种来源。

Le Président Il a appelé l'attention sur les préoccupations de l'Organe quant à l'usage délictueux que des trafiquants de drogues faisaient d'Internet et précisé que chaque année, plusieurs milliards de doses de médicaments contenant des substances placées sous contrôle international étaient ainsi vendues illicitement.

麻管局主席突出强调了麻管局对非法药物贩运者滥用互联网的关注,他指出,每年在互联网上非法出售的含国际管制物质的药品剂量达数十亿之多。

La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet illicites proposant à la ventevendant illicitement des produits pharmaceutiques contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placées sous contrôle international.

委员会对非法出售含有国际受管制物质的药品的互联网网站数目与日俱增表示关注。

Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.

非法赚取的金钱常常经过清洗,从而造成收益来自合法商业活动的假象。

« 20. Engage aussi tous les États à employer des agents dûment habilités et formés pour faire appliquer les lois sur l'immigration et les contrôles aux frontières et à prendre des mesures appropriées et concrètes pour dissuader des personnes privées ou des groupes de violer la législation pénale et les lois sur l'immigration relatives au contrôle des frontières et de prendre illicitement des mesures réservées aux agents de l'État, et pour les en empêcher, notamment en poursuivant les auteurs des violations de la loi qui pourraient en résulter; »

“20. 敦促所有国家以得到正当授权和培训的政府官员执行移民法规和边境管制事务,并采取适当和有效措施,阻止和防止个人或私人团体触犯有关边防管制的刑法和移民法规以及不当地采取政府官员的专属执法行动,包括起诉这类行径可能产生的违法行为”。

Le Comité a noté que l'on recourait à la télédétection pour, entre autres, perfectionner les modèles de prévision du taux d'ozone, mieux appréhender la pollution dans les centres industriels, faire de l'agriculture de précision ou repérer les navires qui déversaient illicitement des hydrocarbures dans l'océan.

委员会注意到遥感技术现在得到广泛应用,特别是用来建造可预测未来臭氧层水平的改良模型,增进对工业中心污染情况的了解,促进精确耕作,以及发现在海上非法倾倒油料的船只等。

Une fois achevée l'instruction relative à une infraction visée à l'article 2 ou plus tôt si le droit international l'exige, les matières ou engins radioactifs ou les installations nucléaires doivent être restitués, après consultation (en particulier en ce qui concerne les modalités de restitution et d'entreposage) avec les États Parties concernés, à l'État Partie auquel ils appartiennent, à l'État Partie dont la personne physique ou morale propriétaire de ces matières, engins ou installations est un ressortissant ou un résident, ou à l'État Partie sur le territoire duquel ils ont été dérobés ou obtenus illicitement d'une autre manière.

二、在与第二条所述犯罪有关的诉讼结束后,或按照国际法规定于结束之前,经与有关缔约国特别是就归还和储存的方式进行协商,任何放射性材料、装置或核设施,应归还其所属缔约国,或拥有这些放射性材料、装置或设施的自然人或法人为其国民或居民的缔约国,或物项在其境内被盗窃或非法获取的缔约国。

Si les matières ou engins radioactifs ou les installations nucléaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article n'appartiennent à aucun des États Parties ou n'appartiennent pas à un ressortissant ou à un résident d'un État Partie et n'ont pas été dérobés ou obtenus illicitement d'une autre manière sur le territoire d'un État Partie, ou si aucun État n'est disposé à recevoir ces matières, engins ou installations conformément au paragraphe 3 du présent article, le sort de ceux-ci fera l'objet d'une décision distincte, conformément au paragraphe 3 2) du présent article, prise après consultation entre les États et les organisations internationales intéressées.

四、如果本条第一和第二款所述放射性材料、装置或核设施不属于任何缔约国或缔约国国民或居民所有,或并非在某一缔约国境内被盗窃或非法获取,或没有国家愿意按照本条第三款的规定予以接受,则应在有关国家与任何相关国际组织协商后,另行作出处置的决定,但须符合本条第三款第㈡项的规定。

Certains moyens d'obtenir illicitement des informations relatives à l'identité étaient visés par les lois en vigueur sur le vol, mais ces dernières risquaient de ne pas toujours s'appliquer.

某些非法获得身份信息的方式已为关于盗窃的现行立法所涵盖,但是立法并非始终适用。

Ceux qui exercent un contrôle sur les navires pratiquant la pêche hauturière ont indiqué qu'ils interdisent le transbordement (Communauté européenne, États-Unis, Maroc, Myanmar et Pakistan) en mer ou exigent un contrôle étroit ou une autorisation préalable pour cette pratique (El Salvador, Nouvelle-Zélande et Pakistan) afin de prévenir la vente de poissons capturés illicitement en haute mer.

对公海上的船只进行监控的一些国家表示,他们或禁止从事海上转运(欧共体、摩洛哥、缅甸、巴基斯坦和美国)或要求对这一做法进行密切监测或获得事先许可(萨尔瓦多、新西兰和巴基斯坦),力求防止销售在公海上非法捕获的鱼。

Conformément aux articles 29 à 31 de la loi relative à la protection de la santé de la population, les personnes qui se livrent illicitement à la fécondation artificielle et à l'implantation d'embryons sont poursuivies en justice.

该法令第29条至第31条规定,犯有非法进行人工授孕和胚胎植入罪行的人将依法定程序予以惩罚(第29条)。

法法词典

illicitement adverbe

  • 1. en contrevenant à la loi ou à la morale

    agir illicitement

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕