Euh dis moi que t'es gauchère Je suis droitière (d'un air moqueur)
你是左撇子?我是右撇子。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Mais ce sera un bonheur… , commençait à répondre Swann, quand le docteur l’interrompit d’un air moqueur.
“那可是不胜荣幸之至… … ”斯万正要往下讲,大夫跟他做了个鬼脸,把他的话头打断。
[追忆似水年华第一卷]
Vous ne le connaissez pas, il pense bien à la cour ; mais ici en province, c’est un mauvais plaisant satirique, moqueur, ne cherchant qu’à embarasser les gens.
您还不了解他,他在宫里循规蹈矩,可在这里,在外省,却是个恶作剧者,喜欢挖苦讽刺,一心想使人难堪。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Madame des Grassins jeta les yeux sur les bocaux bleus où étaient les bouquets des Cruchot, en cherchant leurs cadeaux avec la bonne foi jouée d’une femme moqueuse.
德 ·格拉桑太太就象一个喜欢讪笑人家的女子,装做特意寻找克罗旭他们的礼物,把蓝瓶里的鲜花瞅了一眼。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Cinquante, c’est beaucoup, dit la fillette avec une intention un peu moqueuse ; il y a tant de gens qui seraient heureux d’en avoir une !
“五十个呀,真不少,”姑娘带点调侃的意味说,“有多少人只要有一个念头就很高兴了!”
[魔沼 La Mare au Diable]
N’avions-nous pas acheté des ciabattas hier soir ? demanda Tomas moqueur.
托马斯半开玩笑地问她:“我们昨天晚上不是才买了拖鞋面包吗?”
[那些我们没谈过的事]
Ce qui l'amuse le plus, c'est d'écrire des textes moqueurs sur de grands personnages.
最让他觉得有趣的是写一些关于伟人的嘲讽文章。
[Quelle Histoire]
Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.
“为什么不可能?”叔父带着轻微的嘲笑口吻问道。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Là-bas, il me faudrait ignorer les regards moqueurs de mes collègues londoniens. On ne se débarrasse jamais tout à fait de ses souvenirs d'enfance. Ils vous poursuivent comme des fantômes, hantent votre vie d'adulte.
此外,我还要默默承受伦敦同事们嘲讽的眼神,并假装什么也看不见。其实,人永远也摆脱不了童年的回忆。它们就像鬼魂一样,等到你成年以后,时不时跳出来纠缠你。
[《第一日》&《第一夜》]
Très-heureusement, il n’y avait là ni fauve redoutable, ni indigène dangereux, mais tout simplement une demi-douzaine de ces oiseaux moqueurs et chanteurs, que l’on reconnut être des « faisans de montagne » .
好在他们在那里既没有发现凶猛的野兽,也没有发现可怕的土人,只看见六只善于模仿各种叫声的鸣禽,也就是所谓山雉。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le contestaire, le jeune homme qui n'accepte pas le monde d'aujourd'hui, grosses chaussures, blouson, sourire moqueur. Réussite 5%. "Je n'ai pas envie de discuter politique avec un type comme ?a ".
对现状不满的人,与现实社会不相容的年轻人,穿大号鞋,宽大的衣服,嘲讽的微笑。成功率5%。"我不想同这类人谈什么政治。"
Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».
后来,他露出淘气的笑容,边阅读边说:`我们有共同的敌人'。
Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.
嘲笑和贬义的笑话仍然屡见不鲜,更糟糕的是被妇女本人视为理所当然。