Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Ces expressions de regret qu’on réserve d’ordinaire aux indifférents persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me semblait-il, que ne ferait le ton d’indifférence qu’on affecte seulement envers celle qu’on aime.
我觉得,这些一般用于泛泛之交的表示歉意的客套话,比起对所爱的女人佯装的冷淡口气来,更能使希尔贝特相信我的冷漠。
[追忆似水年华第二卷]
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。
[2018年度最热精选]
Odeurs d’épices, tissus colorés, sourires, musique hindoue envoûtante, guirlandes de fleurs ou photographies représentant des divinités indiennes, la vie animée de ce quartier ne vous laissera pas indifférent.
香料,色彩艳丽的织物,微笑,迷人的印度风音乐,鲜花花环和印着印度诸神的画片,这里的生活热闹非凡,不会让人觉得冷漠。
[旅行的意义]
Qu'ils ne me disent pas la vérité, qu’ils soient indifférents, mais s’il s sont comme ça, ce ne sont pas mes amis bien sûr!
他们不和我树实话,他们很冷漠,但是如果他们像这样,这当然不是我的朋友了!
[Compréhension orale 2]
Il y a chez Turcat une gaieté intérieue qui gonfle au fur et à mesure que l’événement approche, mais qu’il ne partage avec personne. Cela s’arrête à ma surface; et il reste aussi pâle, aussi indifférent que d’habitude.
在图尔卡身上,有一种内在的快乐随着试飞日期的临近而日益增加,图尔卡是不和任何人分享他的这种内心快乐的。
[北外法语 Le français 第四册]
A l’évidence , rien de ce qui concerne l’école n’est indifférent aux Français.
毫无疑问,凡跟教育有关的事都是法国人关注的事情。
[北外法语 Le français 第四册]
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情漠不关心,无视其他人,无视周围的一切。
[循序渐进法语听写提高级]
Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.
它宣告有些人踏上旅途,要去一个从此和我无关痛痒的世界。
[局外人 L'Étranger]
A partir de ce moment, d'ailleurs, le souvenir de Marie m'aurait été indifférent.
再说,就是从这个时候起,我对玛丽的回忆也变得无动于衷了。
[局外人 L'Étranger]
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
Ce que les autres pensent de moi m'est complètement indifférent.
别人对我怎么想, 我根本不在乎。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您的困难, 我不是无动于衷的。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不问。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Ici ou là, cela m'est indifférent.
这里或那里, 对我来说都一样。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个都无所谓。
Les habitants d'un grand immeuble restent indifférents aux autres.
大楼里的居民对他人很冷漠。
Il est indifférent à tous.
他对什么都漠不关心。
Ces femmes qui déclarent être indifférentes pour leurs vêtements et ces hommes qui ne faitent pas attention à quelque chose de manger,il ne faut pas le croire,parce qu'il a des problèmes.
p那些声称自己对穿什么都无所谓的女人,和那些声称自己对吃什么不介意的男人,都不可信,因为这里有问题。
Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
生活中永远不要保持冷漠,去爱,或者恨。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Il est indifférent aux éléments du crime que l'accusé soit marié ou non à la victime.
被告是否与受害者结婚并非犯罪的实质性要素。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应不理。
Nul n'a le droit de rester indifférent à ce problème, que ce soit dans des cas bien précis ou d'une façon générale.
谁都无权对此挑战无动于衷,无论从个人角度还是从全球意义上讲,都是如此。
À cet égard aussi, il est indifférent que l'obligation s'impose à un État ou à une organisation internationale.
在这方面,是某国家还是或某国际组织的义务并不重要。
Ce film dénonce les causes de la négligence et de la marginalisation dans la société mondiale d'aujourd'hui et suggère des pistes pour que des cultures diverses puissent désormais travailler ensemble pour résoudre la plupart de leurs problèmes, plutôt que d'attendre que des gouvernements indifférents le fassent pour eux.
影片探讨了当今全球社会存在的忽视和边缘化的原因,建议采用各种方法使不同文化协同努力,靠自己而不是等着由漠不关心的政府来解决他们所面临的大部分问题。