Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论一些现代音乐的电视节目。
[法语综合教程3]
« II faut savoir maîtriser les coûts des transports, dans une économie globalisée » , martèle le professeur avant de commenter des courbes au tableau.
《全球化经济背景下,需要了解交通成本。》在开始评论图表曲线前,教授强调道。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Plutôt que de commenter les tracas du quotidien en temps de guerre, le graffiti serait devenu un symbole du passage triomphant des troupes libérant l'Europe.
他不再是那个议论战争时期生活烦恼的人物了,他成为了解放欧洲的军队取得胜利的象征。
[魁北克法语]
Réunions, présentiel, répartition des tâches, « ça oblige l'équipe à trouver des façons de travailler plus efficaces » , commente la DRH.
“线上会议、线下工作、任务分配,这促使团队找到更有效的工作方式。”
[法语悦读外刊 · 第七期]
Il ne m'appartient pas ici de les commenter, simplement de dire notre détermination absolue et que des actes continueront de suivre pour protéger tous nos concitoyens, pour répliquer.
我不是在这里对他们发表评论,只是表明我们的决心,并且将继续采取行动进行反击,以保护我们所有的同胞。
[法国总统马克龙演讲]
Et bien sûr, si je dis des bêtises, s'il y a des inexactitudes n'hésitez pas à commenter pour apporter votre éclairage.
当然,如果我胡说八道,或者有不正确的地方,不要犹豫,请在视频下方留言评论,发表您的看法。
[innerFrench]
Lâchez le clavier, ne commentez pas, ça ne sert à rien.
放下键盘,不要发表评论,这没有用的。
[时尚密码]
Mais je vais vous dire une chose : moi-môme, j’ai été très surprise, parce qu'en fait, en commentant cette manifestation, j’étais partie un petit peu sur des a priori français.
我也很吃惊,因为事实上,通过评价这个游行,我接触到了一点点法国。
[Compréhension orale 3]
Ils commentent les allées et venues des passants sur le trottoir et se lancent dans des discussions passionnées sur le temps qu'il fera le lendemain.
他们议论人行道上来来往往的过客,激动地讨论着明天的天气。
[循序渐进法语听写提高级]
Lorsque le mal fut fait, lorsque le gardien a tiré, lorsque la police est arrivée, lorsque le tireur a été emmené en prison et la victime à l'hôpital, alors la foule a commenté et réparti les responsabilités.
当错已造成,当保安已经开枪,当警察赶到,当开枪者被送进监狱,受害者在医院,然后人群评论,分摊责任。
[循序渐进法语听写提高级]
Toute la rue commentait la nouvelle.
整条街的居民都在议论这条消息。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“这是慈善拍卖,所以拍下的价格并不代表客观价值。”
Il commente un poème.
他为一首诗做注释。
Je crois que ce pays a obtenu un total de raisons d'une bonne réputation ce que longtemps joui, donc je ne peux pas le commenter, et pour laisser des attentes plus belle pour moi.
我相信这个国家的久负盛名总有它得来的缘由,所以对于它的一切不做评论,也是为给自己留下更美的期待。
"Il aurait dû savoir que la fabrication de portables n'a pas d'avenir dans un pays à hauts salaires comme l'Allemagne", a commenté le Financial Times Deutschland.
"我们应该意识到在诸如德国这样高薪水的国家进行手机制造是没有美好前景的", 德国金融时报如是评论.
Les journalistes commentent l'actualité.
记者评述时事。
Les hommes aiment commenter l'actualité.
男人们喜欢评论时事。
L'information n'a été ni confirmée ni commentée par la police de New York.
该信息已被证实,也没有由纽约市警察局的评论。
On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.
有人评价他“造物弄人”,但是从小成了习惯,长大了自然为常。
Tepco a refusé de commenter les mesures publiées mercredi et annoncé que d'autres prélèvements seraient réalisés.
东京电力拒绝对呢次既测定分析作出任何评论,同埋声称其他既取样会继续进行。
Le risque nucléaire "s'intensifie et augmente l'impact (de la catastrophe) sur le marché des devises", commentaient les analystes de Commerzbank.
核危机局势愈加紧张给货币市场带来了灾难性的影响,德国商业银行的分析家表示.
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
微博上有网友如此评说这张照片:“总有一种力量温润我们心灵深处,我们要珍惜这份感情”。
Finalement le tournoi commence. La prairie est noire de chevaliers, les lances forment une forêt. Dans les tribunes, les demoiselles commentent les exploits des chevaliers.
比武大赛终于开始了,战场上黑压压的聚满骑士,长枪林立如同一片森林。在观战台上,女士对骑士们议论纷纷。
Un ami chinois commente ainsi : voyons, quelles que soient les intrigues de l’Occident, le gouvernement chinois reste le gagnant sur le plan d’opinion publique nationale.
一个中国朋友这样评价:看看,不管西方人怎么折腾,在国内舆论层面,赢家还是中国政府。
« La baisse des cours devrait se poursuivre mais on imagine mal le brut repasser en dessous de la barre des 100 dollars par baril », commente Francis Perrin.
“商品价格应该继续下降,但是人们很难想象原油每桶降至100美元以下。”
Il a aussi commenté favorablement l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard des faits d'abus et d'exploitation sexuelle et s'est félicité d'apprendre que le Département de l'information s'employait, avec les Groupes de la déontologie et de la discipline des missions de maintien de la paix, à mettre au point une base de données sur les affaires impliquant de tels faits.
他还支持贯彻对性剥削与性虐待的零容忍政策,并高兴得知新闻部与行为和纪律股合作开发此类案例的网上资料库。
Il croit comprendre que ce sont les politiques fédérales plutôt que les régionales qui sont applicables aux décisions en matière d'asile, et il invite la délégation à commenter les rapports selon lesquels la décision concernant les demandes d'asile dépend de la Communauté auprès de laquelle la demande a été faite.
他认为在关于庇护问题的决定方面,应当适用联邦政策而不是区域政策,他请代表团根据应用庇护请求的社区的情况对庇护请求的结果做出评论。
Il commente également les efforts déployés pour trouver des solutions durables aux personnes prises en charge et lance un appel aux délégations pour qu'elles soutiennent les efforts visant à parvenir à un accord cette année sur le texte d'une conclusion du Comité exécutif concernant les situations de réfugiés prolongées.
他并谈论了为受关注人群提供持久解决办法所作的努力,同时呼吁各代表团支持为今年达成共识,商定关于长期难民状况问题的“执行委员会结论”文本做出努力。
Il espère que le Président du Corps commun commentera davantage la question lors de consultations officieuses.
他希望联检组主席在非正式磋商中就此事进一步发表意见。