Ensuite on a " avare" , " être avare" , quelqu'un d'avare c'est quelqu'un qui aime accumuler de l'argent, garder son argent pour lui et qui a très peur qu'on lui prenne son argent.
然后我们来看“avare吝啬的”,“吝啬鬼”是指喜欢积攒钱财,把钱财留给自己,并非常害怕别人拿走他的钱财的人。
[Français avec Nelly]
Quelqu'un d'avare c'est ça, c'est quelqu'un qui a peur qu'on lui prenne son argent et qui ne veut surtout pas dépenser son argent: " je sais que je suis avare, je l'assume" .
一个吝啬鬼就是这样的人,他害怕别人拿走他的钱财,绝不想花自己的一分钱:“我知道我很吝啬,我接受。”
[Français avec Nelly]
Les avares ne croient point à une vie à venir, le présent est tout pour eux.
凡是守财奴都只知道眼前,不相信来世。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les paysans de la petite ville, plutôt avares, vont tous consulter ce médecin pas comme les autres.
这些小城市的居民们有点抠门,全都去看医生了,不像别的城市那样。
[法语综合教程3]
Vous êtes un peu avare, ce qui peut être une qualité chez un assureur, un banquier ou un homme d’affaires, métiers pour lesquels le goût du risque est indispensable.
如果你有一点小气,这可以是成为一名保险承保人、一名银行家或者商人的特质,对于这些职业来说,对风险的认知必不可少。
[法语综合教程3]
Elle n’était avare que pour ma tante ; si elle avait géré sa fortune, ce qui eût été son rêve, elle l’aurait préservée des entreprises d’autrui avec une férocité maternelle.
弗朗索瓦丝精打细算,都只为我的姨妈着想;她若经管这份产业(这恐怕是她梦寐以求的美差),她就会象母亲一样地不讲情面,不许外人染指,保管好家当。
[追忆似水年华第一卷]
Jack était un ivrogne de la pire espèce, avare et égocentrique.
杰克是一个很坏的酒鬼,小气又自我。
[Pour La Petite Histoire]
Quoique fort riche, ce grand seigneur n’était point avare. De la vie, il n’avait pu faire accepter, à l’abbé Pirard, même le remboursement des frais de poste occasionnés par le procès.
这位大贵人虽然很有钱,却一点儿也不吝啬,他始终未能让彼拉神甫接受他的钱,包括支付因办案而花去的邮费。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.
银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬的老头儿不断暗中帮忙,逢到攸关大局的紧要关头,从来不落人后。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Suivant une observation faite sur les avares, sur les ambitieux, sur tous les gens dont la vie a été consacrée à une idée dominante, son sentiment avait affectionné plus particulièrement un symbole de sa passion.
根据观察的结果,凡是吝啬鬼,野心家,所有执着一念的人,他们的感情总特别灌注在象征他们痴情的某一件东西上面。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il est trop avare,parce qu'il ne prête jamais d'argent.
他太吝啬了,因为他从不借钱给人。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
他父亲是吝啬鬼;此外,他母亲也是。
À père avare, fils prodigue.
〈谚语〉老子吝啬儿挥霍。
Venez, dit Grandet. L'avare fit claquer la lame de son couteau, but le reste de son vin blanc et ouvrit la porte.
"跟我来,"格朗台说。守财奴把刀子咔嚓一声折好,喝掉杯底的剩酒,开门往外走。
L'argent est tout pour lui cet avare.
对这个吝啬鬼来说,金钱就是一切。
Harpagon est un type d'avare.
阿巴贡是吝啬鬼的典型。
Quelque avares qu'ils soient,ils ont acheté une voiture.
尽管他们很吝啬,但他们还是买了一辆小汽车。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Il est avare au plus haut degré.
他吝啬至极。
Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.
阿巴贡,一个吝啬的有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。
Il en doit la plus grande partie à son père, mais il en a accumulé lui-même, car il est avare et il préfère entasser son or plutôt que de le dépenser.
他的财富大部份是从他父亲那里继承过来的,但是他自己也积累了相当一部分,因为他自己就是个吝啬鬼,平时一毛不拔的。
Grâce à la compréhension et à la coopération de toute la communauté internationale, dont elle n'a jusqu'ici pas été avare, notre triomphe final ne fait aucun doute.
只要有整个国际社会迄今为止慷慨给予的持续谅解和合作,我们在这方面的最后成功就有保证。
Guidée par l'ONU, la diplomatie contemporaine doit devenir moins avare de ses dépenses et doit s'appuyer davantage sur l'Internet et les moyens modernes de communication, autres que les déplacements physiques, pour éviter de devenir un lourd et épuisant fardeau pour les pays et pour faire en sorte que les ressources économisées dans le fonctionnement des organisations, grâce à la réduction des dépenses et à un moindre recours aux entrepreneurs, parviennent véritablement aux communautés qui en ont besoin.
在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。
Elle est souvent perçue comme étant peu à l'écoute des préoccupations des citoyens des pays, comme étant avare d'informations sur ses programmes et ses dépenses dans les pays et comme manquant d'imagination dans la façon dont l'expérience des pays est prise en considération dans les débats sur les priorités au niveau mondial.
这常常被看作是不关心有关国家公民的想法,对它在所涉国家境内的方案和支出极少提供资料,而且在把国家经验纳入全球优先讨论方面缺乏创意。
Le Gouvernement azerbaïdjanais n'en a malheureusement pas été avare.
不幸的是,阿塞拜疆政府毫不吝啬这些资源。
Ils n'ont pas été avares de leur temps, et nous avons retiré un immense profit de leur connaissance intime des déficiences actuelles de l'Organisation des Nations Unies et de ses besoins futurs.
他们在我们身上了花了很多时间,他们对联合国目前的局限与未来的要求的深刻了解也使我们受益匪浅。
Aucun d'entre eux ne s'est montré avare de son temps ou de son énergie dans les efforts entrepris pour que la Conférence arrive à un accord sur son programme de travail.
他们为了就裁谈会的工作计划达成一致都殚精竭虑尽了最大的努力。