Puis j'essayai sur le Maure d'une autre tromperie dans laquelle il donna encore innocemment.
接着我又想出了一个新花样,他居然天真地上了圈套。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Cet enfant me fit un sourire, et me parla si innocemment que je n'aurais pu me défier de lui ; puis il fit le serment de m'être fidèle et de me suivre en touts lieux.
" 那孩子冲着我笑了,并发誓忠于我,愿随我走遍天涯海角。他说这些话时神情天真无邪,使我没法不信任他。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
– Ne me dites pas qu'elle ne s'est pas aperçue qu'il manquait une demi-livre autour de son cou, cette chose est suffisamment lourde pour qu'on ne l'abandonne pas innocemment.
“可别跟我说她没留意到自己脖子周围少了一块半磅重的东西。项链这么重,不可能没察觉地把它遗忘在这里。”
[《第一日》&《第一夜》]
Je ne pourrai plus jamais regarder innocemment le petit bandeau « Un an plus tard... » qui apparaît parfois sur les écrans de cinéma.
每次电影院的屏幕上出现“一年之后… … ”这样的字眼时,我都觉得无法直视。
[你在哪里?]
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑心中最柔软的部分被触动了。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
On ne peut point régner innocemment : la folie en est trop évidente.
没有人可以无罪地统治:统治行为显而易见是疯狂的。
L’industrie du luxe chinois fabrique son propre destin : pour un avenir merveilleux, ou en programmant innocemment sa perte ?
中国奢侈品产业打造自己的命运:是辉煌的未来还是无辜的损失?
Des enfants ont essuyé des tirs alors qu'ils se trouvaient en salle de classe et une petite fille a été brutalement exécutée alors qu'elle se rendait innocemment à l'école.
在教室上课的儿童遭到枪击,一名小女孩在去上学的路上被无辜枪杀。
Lorsqu'elle entend un bruit quelconque, même si c'est à la télévision ou à la radio, ou un bruit violent, elle dit aussitôt innocemment “takh-takh-takh-takh”.
她听到任何声音,即使是电视或收音机的声音或任何高分贝的声音,都会立即天真无邪地说“哒哒哒哒”。 她有时在妈妈身边才能睡着。