词序
更多
查询
词典释义:
concilier
时间: 2023-09-29 03:59:18
[kɔ̃silje]

v. t. 1. 调解, 调停2. 调和, 一致:3. 取得, 赢得(恩惠, 尊重等)se concilier v. pr. 1. 和解, 取得一致2. 取得, 赢得:常见用法

词典释义

v. t.
1. 调解, 调停
2. 调和, 一致:

concilier les opinions 意见一致

3. 取得, 赢得(恩惠, 尊重等)

se concilier v. pr.
1. 和解, 取得一致
2. 取得, 赢得:

se concilier qn 取得某人的支持
se concilier l'estime d'autrui 得到别人的尊重


常见用法
elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale她努力把自己的工作和家庭生活协调起来

近义、反义、派生词
近义词:
acquérir,  arbitrer,  arranger,  raccommoder,  réconcilier,  ajuster,  harmoniser,  conformer,  rapprocher,  réunir,  accorder,  conquérir,  gagner,  rallier,  remporter,  allier

se concilier: amadouer,  capter,  gagner,  s'attirer,  s'accorder,  se gagner,  acquérir,  obtenir,  

反义词:

se concilier: cabrer,  s'opposer

brouiller,  accuser,  aggraver,  brouillé,  choquer,  combattre,  disputer,  diverger,  diviser,  déranger,  désaccorder,  désunir,  fâcher,  heurter,  opposer,  séparer,  divisé,  dérangé,  désaccordé,  fâché,  
联想词
réconcilier 调停,调解; conjuguer 结合,联合; combiner 联合,组合,配合; allier 结盟, 结成联盟:熔合; préserver 预防,防止; équilibrer 稳定; conciliation 调停,调解,和解; renouer 把……重新打结,重新结好; cohabiter 同居,同住,共同生活; satisfaire 满意,满足,满足; maintenir 维持,保持;
当代法汉科技词典

concilier vt调解

短语搭配

concilier les opinions使意见一致

se concilier qn博得某人的支持

concilier les plaideurs为两个诉讼人作调解

se concilier l'estime d'autrui得到别人的尊重

Comment concilier ces deux exigences contraires?如何调和这两个相反的要求呢?

essayer de concilier les parties en vue d'un rapprochement在各方进行斡旋,使彼此接近

Son programme électoral lui a concilié la faveur des personnes âgées.他的竞选纲领为他赢得了老年人的选票

elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale她努力把自己的工作和家庭生活协调起来

Essayons de concilier les dépenses à faire avec l'exiguïté du budget.我们尽量把开支降到预算规定的水平吧。

原声例句

C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.

她的魅力很大,但她难以调和职业生活以及个人生活。

[French mornings with Elisa]

Et moi je sais qu’il s’est battu deux fois, et très bien battu, dit Morrel ; conciliez donc cela avec la conduite de ce matin.

“我知道他曾经和人决斗过两次,”马西米兰说,“怎么能使他取消今天早晨的决斗呢?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

La réforme visant à promouvoir la décentralisation et la simplification administratives, à concilier le contrôle et le laissez-faire et à améliorer les services publics a progressé à grands pas.

“放管服”改革,纵深推进。

[第十三届全国人大政府工作报告]

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。

[innerFrench]

On a le côté gratin mais avec un légume qui somme toute est d'été, comme quoi on peut concilier un petit peu les fromages qu'on a tendance à consommer en hiver avec ces magnifiques aubergines.

我们有焗菜的味道,但加上带有夏天味道的蔬菜,配之以冬天吃的奶酪。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Approfondir la réforme visant à promouvoir la décentralisation et la simplification des procédures administratives, à concilier le contrôle et le laissez-faire et à améliorer les services publics.

深化,“管放服”改革。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Autre avantage, on peut concilier sur le même espace deux activités, ici, avec un élevage de moutons par exemple.

另一个优势是,我们可以在同一空间内结合两种活动,这里以养羊为例。

[Jamy爷爷的科普时间]

Notre travail sur le long terme, c’est vraiment ça : concilier l’usage et la pratique des activités humaines sur la Réserve Naturelle.

协调自然保护区内人类活动的用途和实践。

[聆听自然]

Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?

你成功平衡了家庭生活和事业了吗?

[Vite et Bien 2]

D'un autre côté, il se refusait à utiliser les termes de « bienveillance » , « solliciter » , « gratitude » , dont il estimait qu'ils ne se conciliaient pas avec sa dignité personnelle.

另方面,他又拒绝使用" 照顾" 、" 请求" 、" 感激" 这些字眼,认为那和他个人的尊严水火不容。

[鼠疫 La Peste]

例句库

Loin des stratégies complexes d’aujourd’hui, à leur époque ils ont concilié naturellement, dans leur cerveau créatif, de nombreux paramètres artistiques, sociaux, culturels et techniques.

虽然与今天复杂的营销策略相差甚远,但在那个年代,他们却能把自己的创意、艺术、社会、文化、制作工艺这几个要素自然地融会贯通

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

他努力把自己的工作和家庭生活协调起来。

La famille reste l’un des creusets de la société où se concilient la tradition et le renouveau de la vie.

家庭是社会的一个熔炉,在社会里,社会生活中的传统与更新调和相容

Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.

可直接用于调和柴油,降低使用成本。

Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?

女人是否已经找到了自己魅力和成功的平衡点

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物油调和的润滑油。

Il vise à se concilier tout le monde.

他力求获得所有人的支持。

La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.

此时,货币政策的决策者必须对价格与产出的双重目标加以平衡

Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

她努力把自己的工作和家庭生活协调起来。

Le rapport ne parle guère des mesures visant à aider les femmes et les hommes à concilier leurs responsabilités familiales et professionnelles.

该报告对于支持妇女和男子调和其家庭和工作责任的措施,提供很少资料。

Ces deux études portent sur certains des problèmes particuliers des pays en développement dans ce secteur, tels que la nécessité de concilier plusieurs préoccupations différentes allant de la lutte nationale contre la sous-alimentation et la malnutrition et la promotion de la santé et de la sécurité à la protection de l'environnement, au respect des obligations en matière de commerce multilatéral et à la protection et au renforcement des possibilités d'échanges commerciaux.

两份研究报告谈到了发展中国家在这一领域的具体关切,如需要在许多不同的关切间取得平衡,这些关切包括抗击国内饥饿和营养不良以及确保健康和安全、保护环境、履行多边贸易义务以及保护和改善贸易机会等。

Le programme de l'ONUDI pour la production moins polluante vise à concilier développement industriel et respect de l'environnement.

工发组织的清洁生产方案注重调和工业发展与环境关切之间的矛盾。

La législation ne prévoit pas de formules de travail flexibles permettant de concilier emploi et vie de famille, par exemple les postes partagés ou les postes à temps partiel permanents.

我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。

La réforme du Conseil de sécurité illustre bien la difficulté qu'il y a à concilier les intérêts de 191 pays.

安全理事会的改革是一个生动例子,说明了调和191个国家的利益是多么困难。

Étant donné que les politiques et les processus internationaux peuvent réduire la marge de manœuvre pour l'application des stratégies nationales de développement, il est indispensable de concilier au mieux la marge d'action au niveau national et les disciplines et engagements internationaux.

我们要牢记国际政策和进程的影响会使实施国家发展战略的空间变小,必须在国家政策空间和国际约束与承诺之间取得充分平衡。

Les décisions comprennent diverses dispositions visant à aider les travailleurs à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales, notamment des dispositions prévoyant des horaires de travail souples, 12 mois de congé parental non rémunéré au moment de la naissance ou de l'adoption d'un enfant et un congé avec solde pour les prestataires de soins.

合同中包含帮助工人兼顾工作和家庭责任的各种规定,如工作时间可以灵活掌握,生养和收养孩子可休12个月不带薪育儿假,以及带薪休护理假。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Ces mesures s'appuient sur les initiatives actuelles du Gouvernement qui visent à prendre en considération les succès professionnels des femmes, à promouvoir l'égalité de l'emploi et à éliminer la discrimination sur le lieu de travail, et à aider les femmes à concilier travail et contraintes familiales.

这有赖于政府采取行动,承认妇女在商业方面作出的成绩,促进平等就业,消除工作场所中的歧视,并帮助妇女兼顾工作和家庭责任。

Le Gouvernement assure aux femmes une protection juridique étendue qui leur permet de faire pleinement partie de la population active et aide les salariées à concilier leur responsabilités professionnelles et familiales.

政府提供一系列立法保护,使妇女能在工作场所充分参与,并协助雇员平衡工作和家庭责任。

法法词典

concilier verbe transitif

  • 1. faire s'accorder (des choses différentes ou opposées) Synonyme: allier Synonyme: harmoniser

    concilier vie de famille et vie professionnelle

  • 2. établir une entente entre (des personnes) (soutenu) [Remarque d'usage: emploi souvent à caractère juridique]

    concilier deux pays en guerre

  • 3. disposer (quelqu'un) en sa faveur (soutenu)

    son dernier ouvrage lui a concilié de nombreux lecteurs

se concilier verbe pronominal

  • 1. obtenir pour soi-même (les faveurs de quelqu'un) Synonyme: s'attirer Synonyme: gagner Synonyme: conquérir

    le gouvernement tente de se concilier le soutien des syndicats

  • 2. disposer (quelqu'un) en sa faveur Synonyme: gagner Synonyme: conquérir

    le ministre s'est concilié la population

se concilier verbe pronominal de sens passif

  • 1. être en accord

    des opinions qui se concilient difficilement

相关推荐

surdoué a. 天分极高的,有超常天赋的 n. 有超常天赋的人,超天才

brisées n.f.pl.折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]

不可抗力 force majeure

Rennais a. (m) [Rennes, 法城市名]R~n. 人

nationaliste a. 民族,国家 n. 民族,国家

voilé voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

耳环 ěr huán boucle d'oreille 名boucle d'oreilleboucles d'oreillespendants d'oreillesboucle d'oreill

壶 hú 1. (名) (的容器) vase; pot; cruche 2. (瓶) bouteille 3. () un nom 名1. vase; pot; cruche 2. bouteille其他参考解释:vaisseauurnebidon

suralimenter v.t. 1. 予过度营养,予过量食物 2. 〔技〕使

paisiblement adv. 温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地