J'ai délayé de la farine de maïs.
我调了一些玉米面糊。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
La vieille salua le roi et s'en revint chez elle, où elle fit bouillir une plante soporifique, puis, après avoir retiré les feuilles de cette décoction, elle y délaya de la farine de mil.
老妇人向国王行了个礼,然后回到自己的房子里,她在那里煮了一种苏木的植物,从煎药中取出叶子后,把小米粉倒入其中。
[神话传说]
Cela sera même mieux bientôt, ajoutait-elle, car il est plus aigu, plus concentré dans le journal que dans le livre où il délaie un peu.
不久以后会更好的,”她接着说,“他给报纸写的文章更尖锐,更精炼,不像他的书那样有点罗嗦。
[追忆似水年华第二卷]
Ils étaient déjà noirs de charbon, enduits d’une poussière fine que la sueur délayait, faisait couler en ruisseaux et en mares.
他们已经全被煤弄得黑不溜秋,身上蒙上了一层细煤粉,汗水在脸上划出一道道的小河,或一片片的沼泽。
[萌芽 Germinal]
Délayez la fécule dans leur jus et portez à ébullition, de façon à obtenir une sauce bien lisse.
将马铃薯淀粉在樱桃水中溶解并煮开,以便得到均匀的调味汁。
Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着调和玉米淀粉然后放入盘中。
Le groupement ou regroupement de points inscrits à l'ordre du jour de la Première Commission ne doit en aucun cas impliquer la nécessité de regrouper les projets de résolution qui portent sur le même sujet en un texte d'ensemble, qui délaie le contenu des projets de résolution présentés par les États Membres conformément à leurs intérêts légitimes.
一委的任何议程项目分类或重新分类不得意味着必须把同一题目的决议草案结合起来,例如变成称为“总括决议”,如此就会使各会员国按照其合理利益提出的决议草案的内容冲淡。