Pour en réserver trois autres au travail solitaire.
以便腾出其他3个下午,独自工作。
[北外法语 Le français 第三册]
Comprends mes soirées solitaires à penser à lui.
请理解我无数个想他的孤独的夜。
[法语有声小说]
Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.
书里讲的总是恋爱的故事,多情的男女,逼得走投无路、在孤零零的亭子里晕倒的贵妇人,每到一个驿站都要遭到毒害的马车夫,每一页都疲于奔命的马匹,阴暗的树林。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Rien ne m’oblige à devenir un chasseur solitaire.
我再也用不着当一个孤独的狩猎者。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Jamais de telles épreuves ne se surmontent en solitaire.
这样的考验从来都不是靠独力能够解决的。
[2020年度最热精选]
Gabrielle Chanel terriblement solitaire, menant ses essayages jusqu'au bout et triturant les tissus de ses doigts noueux.
嘉柏丽尔·香奈儿孤身一人,亲自主持试装以苍老的双手揉捏布料。
[Inside CHANEL]
Les Français sont donc en train de se réapproprier leur drapeau, à la fois révolutionnaires, patriotes et solitaires.
法国人,无论是革命者、爱国者还是独立派,都正在重新争夺国旗。
[un jour une question 每日一问]
Enfin, des paléontologues pensent que T. Rex chassait en bande et n'était pas le prédateur solitaire célèbre des films Jurassic Park.
另外,古生物学家认为,霸王龙是成群狩猎的,并不是侏罗纪公园电影中着名的孤独的捕食者。
[un jour une question 每日一问]
Nous croisons une voiture, après 1H de route en solitaire.
我们碰见了一辆车。我们刚刚在路上已经独自开了一个小时。
[法国小哥Norman视频集锦]
Nous, les rebelles, on doit rester solitaires.
弱鸡小队要互相照应。
[法语迪士尼]
Je aller de l'avant vers l'avant, comme je l'ai utilisé larmes, rave solitaire.
泪眼对我们来说,欢寂寞的狂热。
Il ya un amour qui n'est que de regarder le ciel seul, solitaire nombre d'étoiles.
有一种爱,就是只能孤独地望着天空,寂寞地数星星。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你不在我身边,我总是觉得孤单。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都会感到孤独,唯有爱会给我们这些孤独的生命带来温暖。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Laura Dekker doit achever son périple, long de deux ans, avant de fêter son 17 e anniversaire le 20 septembre 2012 pour devenir la plus jeune navigatrice à réaliser un tour du monde en solitaire.
要成为最年轻独自驾帆船环游世界的人,劳拉必须在两年内,即2012年9月20日庆祝她17岁生日之前完成她的环球之旅。
Si je n’avais pas été actrice, j’aurais fait un métier solitaire, chercheuse ou écrivain, juge pour enfants, humanitaire...Surtout faire des choses dans l’indépendance et dans l’obscurité !
如果我不是演员,我会选一份孤独的职业,研究员或作家,孩子们的法官,人道主义者……尤其是去做那些可以独立的,默默无闻的事情!
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感到很孤独。
Il vivait solitaire,travaillait beaucoup,prenait ses repas avec un livre ouvert devant lui.
他一个人住,工作勤奋,吃饭的时候面前放本打开的书。
On conçoit qu'une telle posture lui vaille d'être souvent incompris et à tout le moins solitaire.
我们有理由相信,如此处境使得作者本人不被赏识且越来越寂寞。
Je n’ai jamais vu de vie plus recueillie, plus solitaire, plus laborieuse et plus sanctifiée que celle de la maison du peintre romain.
我还从没见过能有谁的家庭比这位罗马老画家的更为安静、寂寞、清苦、虔信。
Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.
一扇会思考的窗,其实也是一种生活态度:等待或者观察,寂寞或者孤独。
On s’aperçoit sur le long de la route, quequles maisons en bois se répartent dans ce monde émerveil et pourtant solitaire.
看路旁二边,偶尔冒出有着几处人家的村庄,在一片白雪世界里,显得那么苍凉寂寞。
C'est solitaire de partout chercher l'amour. Et plus je ne puis pas l'obtenir, plus je suis attaché à d'intimité de ce moment.
流浪的孤单好像爱情,越得不到越投怜这一刻亲密。
Mais le Brésil est en plein milieu d'une expérience: si un contact pacifique est établi avec cet Indien solitaire, c'est qu'il en aura lui-même décidé ainsi.
但巴西却进行着另一种实验:一旦同这个孤独的印第安人建立了温和的接触,就让他自己决定自己的命运。
Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.
最终,那些记忆和孤独成了唯一的守望。
La décision, qui a un "effet immédiat", signifie que Laura Dekker, qui veut devenir la plus jeune personne à réaliser un tour du monde à la voile en solitaire, peut entreprendre son projet.
这一决定“即时生效”,意味着劳拉可以着手准备出发,向成为最年轻自驾帆船环游世界的人发起冲击。
De l'automobile à la télévision, tous les biens sélectionnés par le système spectaculaire sont aussi ses armes pour le renforcement constant des conditions d'isolement des « foules solitaires ».
从汽车到电视,来自奇境体制的一切“ 精选货品 ”也同样是它的武器,不断加强那些造成“孤单群众”的孤立的条件。