En fait... je n’étais plus au commissariat. J’étais à la fourrière ... pour récupérer la voiture.
其实,我不是在警察局,我在认领处,去领车的。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
– Dans ce cas, certaines mesures s'imposent. Nous devons à tout prix récupérer cet objet.
“如果是这种情况的话,那就必须采取行动了。我们付出任何代价都要拿到这个东西。”
[《第一日》&《第一夜》]
Ensuite, je dis " méfiance" , parce qu'il y beaucoup de gens qui veulent récupérer ce mouvement, beaucoup de gens, il y a beaucoup de partis politiques, la France insoumise, une partie des socialistes.
然后我想说一下“怀疑”的部分,因为很多人想利用这次的这个运动,很多人,也有很多政党,比如不屈法国,社会主义的政党之一。
[法国总统马克龙演讲]
J’étais à la fourrière ... pour récupérer la voiture.
我在认领处,去领车的。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Et parfois, je regarde les anciens magazines, parce que je trouve vraiment qu'il y a des choses qu'on peut récupérer pour aujourd'hui.
有时我也会看看旧杂志,因为我真的觉得有一些东西我们今天仍然可以借鉴。
[Une Fille, Un Style]
Et ensuite, il y a beaucoup de meubles aussi qu'on a récupérés de la grand-mère de mon amoureux.
然后有很多家具是我们从我爱人的祖母那里拿到的。
[Une Fille, Un Style]
Ce meuble-là fait partie justement d'un des meubles qu'on a récupérés.
这件家具是我们拿回来的其中一件作品的一部分。
[Une Fille, Un Style]
On a récupéré pas mal de choses.
我们已找到了很多东西。
[Une Fille, Un Style]
Par exemple, tout ce banc-là est fait avec des trucs qu'on a récupérés.
例如,这整个长椅是由我们找到的东西制成的。
[Une Fille, Un Style]
Là, on a une table de Scarpa avec les chaises de Gae Aulenti qu'on a récupérées d'une amie qui partait vivre à Marseille.
在那里,我们有一张Scarpa桌子和 Gae Aulenti 椅子,这是我们从一位打算住在马赛的朋友那里买来的。
[Une Fille, Un Style]
Et puis, d’une manière plus générale, le recruteur récupère ainsi des informations sur la formation.
然后,招聘者通常会从你的学业中搜集信息。
Septembre 2, j'arrive à récupérer les clés de votre part pour définir une heure spécifique.
我九月二号来取钥匙,具体时间由您来定。
Sans un peu de soleil, le corps récupère moins bien.
没有一点阳光,不利于身体的恢复。
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer.
记得自己的错误并想办法弥补。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们的...我拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Yishanghuiyou, de manière ouverte récupérer de l'argent, afin de fournir des services de qualité aux utilisateurs, en toute bonne foi à la direction.
以商会友,广开财路,为网友提供优质服务,以诚信为经营理念。
Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.
两位候选人将尽力争取第一轮出局的竞选人的选票。
Vous pouvez aussi prendre quelques formulaires avec vous et nous demander de les récupérer dans votre chambre, cela vus évite de vous déplacer.
您可以带几张表格走,然后让我们到您房间去取。这样您就不必过来了。
10 Petit ours noir récupéra des provisions et partit avec sa chère guitare à la recherche de son village Pingshan Cun.
10 小黑熊带上干粮,背着心爱的乐器吉他,出发去寻找家乡。
Usine spécialisée dans la production de l'automobile et enjoliveurs de récupérer les boîtes, les meubles accessoires, comme une série de produits.
本厂专业生产汽车轮盖,扶手箱,家具配件,等一系列产品。
Hier, ma voisine a récupéré un petit chat qui a un mois, elle est assez charmante.
昨天邻居不知道从哪里弄来一只一个月的小猫,实在是可爱。
Les grandes perdantes seraient alors les banques européennes et mondiales qui ne récupéreraient que la moitié de leur mise.
大输家则可能是欧洲甚至全球的银行:它们似乎只能收回一半投资。
La Société a récupéré les différents professionnels de l'ancien plancher de bois, le renforcement de la parole et une variété de stocks sur le plancher.
本公司专业回收各旧木地板,强化地板及各种库存地板。
Certains athlètes récupèrent très vite.
一些运动员能很快恢复体力。
Ils finirent de plier les 1000 grues et continuèrent pour récupérer de l'argent des écoles japonaises afin de construire une statue en l'honneur de Sadako et de tous les enfants affectés par la bombe.
他们最终倍起重机1000年和持续复苏的钱从日本学校建立一个雕像在荣誉的事务和所有受影响儿童的炸弹。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的发展势头。
Elle fabrique le lait dans ses pis et le fermier le récupère 2 fois par jour avec la traite.
农场的挤奶工每天可以挤两次奶。
Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.
这些远离战争的阿富汗孩子们恢复了他们的无忧无虑,在彩色的转轮上转着圈玩耍。
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer, au lieu de te blamer indéfiniment.
记得自己的错误并想办法弥补,但永远不要责怪自己。
Comme toute mécanique, l'individu a besoin de récupérer et de réparer ce qui ne va pas avant de l'utiliser à nouveau.
跟机器机械一样,人也需要弥补和修复身体受损的部位。