Oui ou alors : merci et rajouter, je suis tellement content, je suis si content.
是的,或者说句谢谢,然后补充道:我太高兴了,我太高兴了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Aujourd'hui tu rajoute juste une grosse paire de lunette et c'est tendance.
如今,你只要再加上一副大框眼镜,那就是潮流了啊。
[Natoo]
Neuvième expression : « Tourner au vinaigre » . Le vinaigre, c'est un condiment acide, donc on le rajoute aussi pour faire des vinaigrettes par exemple avec la salade, c'est le vinaigre.
“Tourner au vinaigre”。醋是一种酸酸的调料,所以做香醋沙拉时我们会加点醋,这就是醋。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et dès que l'huile est chaude, on va rajouter la préparation.
等油变热后,再把准备好的食材加到锅中。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Dès que c'est bon et que l'huile commence à être chaude, on va rajouter en premiers les oignons.
等你做完这一步,并且油开始变热后,我们就要首先加入洋葱。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Et que au fur et à mesure je vais t'en rajouter. - Là je le met en entier hein ? - Tu le mets en entier !
要慢慢搅拌,我把鸡蛋加进来。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Et ce sera toujours le même résultat. Alors là derrière, on va mettre 125g de beurre. - Ok - Qu'on va rajouter justement
结果总是一样的。然后我们要加入125克黄油。好的。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概同等量的水然后把它放在高温下煮。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Une fois le riz bien étalé du coup ça va faciliter le refroidissement on a plus qu'à rajouter un torchon par dessus pour le couvrir, on l'oublie, on laisse refroidir.
一旦米饭都铺好了,就会更容易冷却了我们只需要在上面加一块布盖着,我们忘了它,让它冷却。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Je le coupe en deux et on rajoute une bonne dose de jus de citron dans le saladier.
将它切成两半,向沙拉盆里挤入柠檬汁。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过。
Les photos de ces années là sont en France, je les rajouterai à mon retour pour que vous puissiez bien voir la différence.
当年拍的照片我留在了法国,等回去后再翻看有无变化吧。
Si vous souhaitez profiter de ces traitements de votre chambre d'hôtel, il suffit de rajouter 40 RMB et de régler les frais de taxi.
如果您想在您宾馆的房间中享受这项服务,您就需要另付40人民币并且还要承担的士的费用。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
Il rajouta quelques mots de conclusion.
他又加上几句结束语。
L'adverbe est un mot qui sert, le plus souvent, à modifier les verbes.En français, l'adverbe se forme souvent en rajoutant « ment » à un adjectif.
副词一般用来修饰一个动词的意思(或者一个形容词的意思)。
Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.
倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。
On a déjà parlé sur le blog de la formation des adverbes, par exemple en rajoutant « ment » après un adjectif (ici).
在这个搏客里面,我们已经谈过副词的构词法,例如在形容词后面放“ment”(看看这儿).
Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.
要是他当初劝我多加点糖,(这个菜)就不会这么难吃了。
Si les membres le souhaitent, nous pourrions rajouter les mentions « ad referendum » ou « en principe » au paragraphe 10.
如果各位成员愿意,我们可以在第10段加入“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。
Les centres sous-régionaux de la Convention de Stockholm y rajouteront la dimension technique de l'assistance et permettront d'optimiser le nombre des pays rassemblés au sein des groupes sous-régionaux, maximisant ainsi l'efficacité de l'appui en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités.
斯德哥尔摩公约各分区域中心将加强援助交付的技术层面,让各国能够以最佳数目在分区域内进行组合,以最大程度地发挥技术转让和能力建设支助的效果。
Le Conseil devrait devenir plus représentatif, non pas en rajoutant une nouvelle élite mais en reflétant plus pleinement toute la gamme des Membres de l'ONU.
安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员,而是通过更充分地反映联合国全体会员国的情况。
La coordination des questions de parité ne doit être ni réservée au temps libre ni une tâche rajoutée.
代理社会性别协调员职务,这不应是一项业余或附加的任务。
A cela se rajouteraient la surveillance intensifiée des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement, la conduite d'évaluations harmonisées des risques, les initiatives de mise en application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, et la publication de registres nationaux des émissions et transferts de polluants.
增强这一领域的其他措施还可包括:加紧监测化学品对健康和环境的影响、协调风险评估,执行全球化学品统一分类和标签制度,以及编辑和出版国家污染物排放和转移情况登记簿等。
A cela se rajouteraient la surveillance intensifiée des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement, la conduite d'évaluations harmonisées des risques, les initiatives de mise en application du Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, et la publication de registres nationaux des émissions et transferts de polluants.
增强这一领域的其他措施还可包括:加紧监测化学品对健康和环境的影响、协调风险评估,执行全球化学品统一分类和标签制度,以及编辑和出版国家污染物排放和转移情况登记簿等。
En ce qui concerne l'allégement de la dette, il est important que les efforts de développement des pays pauvres très endettés n'en rajoutent pas à leur endettement.
同样,发展中国家有效参与国际贸易决策和规范制订,对于这些国家和对于国际金融机构的合法性、可用性和有效性,都是极其重要的。
Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.
一与会者要求在本段落节尾添加下列词句:“包括在企业一级”。
Il a rajouté qu'il devrait toutefois être possible de lancer une étude plus limitée, menée en complément d'une autre que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam effectuait actuellement pour trouver un mécanisme capable de financer cet instrument de façon durable, pour environ 75 000 dollars.
然而,一项所涉范围较窄的研究-即作为目前已为鹿特丹公约缔约方大会进行的、关于该文书的潜在的长久和可持续的财务机制进行的一项研究的补充-可能仅需要75,000美元的资金。
Un participant a suggéré qu'on rajoute une colonne sur les résultats afin de pouvoir faire correspondre les mesures concrètes et les objectifs, et d'assurer que ces mesures ont été réalisées.
另一位与会者建议增列一个列述各项产出的栏目,以便使各项具体措施得以与相关的目标相匹配、并确保这些措施能够切实付诸实行。
Étant donné que les lois déjà en vigueur suffisent, il s'agit non pas d'y rajouter de nouveaux textes de loi, mais, plutôt, de remédier à la situation existante, et cela ne peut se faire que par une meilleure sensibilisation des différents responsables du secteur privé à ces questions.
鉴于目前已经有很多法律,因此,目标不是增加新的法律,而是改变现状,而改变现状只有通过提高那些在私营部门举足轻重的人的觉悟才能做到。