Elle a beaucoup bossé et elle a pas eu le temps de décompresser.
她之前很努力工作的,而且她并没有什么解压方式。
[Alter Ego 3 (B1)]
Ils arrivent, en général, fatigués, stressés, plutôt d'humeur maussade au bureau, en ayant besoin de décompresser après le trajet.
他们抵达办公室时通常很累,很紧张,情绪较为低沉,一番劳顿之后他们需要放松一下。
[TEDx法语演讲精选]
Généralement on le prend avant le repas donc vers 18h 19h, c'est un moment pour décompresser avec ses proches, avec ses amis.
通常我们会在餐前喝,所以大概在18点、19点左右,这是与亲人、朋友,一起减压的时刻。
[Français avec Nelly]
Ca me permet de faire du vélo, de décompresser, en plein milieu de semaine.
它让我可以在一周的中间骑自行车减压。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
C'est pour éviter des problèmes en termes de retour de vacances sur les routes, et probablement pour laisser à tout le monde le temps de décompresser, se remettre du réveillon du 31.
这是为了避免假期归来的路上出现问题,也可能是为了给大家时间减压, 从31号的除夕恢复过来。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Même les joueurs se mettent dans le ton, comme un besoin de décompresser.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Chacun a besoin de s’exprimer au moment opportun.C’est non seulement une confiance obligatoire quand on communique avec les autres, mais aussi une bonne façon pour décompresser.
这首歌中便是引导我们找到正确的方向,即每个人都需要适时地把自己完整地表达出来,这不仅仅是一种为人处事中必须要有的自信,也更是一种排解生活压力的很好的方式。
Encore une heure. Et exit la Nuit Blanche, je rentre chez moi et je vais me regarder Hercule Poirot sur TMC et me payer un nuts ou un mars au passage,histoire de décompresser un peu.
还有一小时,‘不眠夜’开幕,我退场。我要回家看TMC台的大侦探波罗,路上买条nuts或mars巧克力,这可会帮我放松些。