Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别人。
[心理健康知识科普]
Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?
在上述提到的观点中,您认为哪个最有创意?
[Alter Ego+3 (B1)]
Bon, ça va comme ça, a dit le Bouillon, vous serez tous en retenue! »
“好了,那就这样吧:你们全部留校!” 布拥说。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
« Si tu ne veux pas rester en retenue, Agnan, a crié la maîtresse, je te prierai de garder tes réflexions pour toi! »
老师板着脸说,“阿尼昂!假如你不想放学后留校的话,请你注意你的言行!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.
“你放学后留下来” 布拥对我说。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
«Je ne viendrai pas en retenue! » a crié Agnan et il s'est roulé par terre en pleurant et il avait des hoquets et il est devenu tout rouge et puis tout bleu.
“ 我不要留校” 阿尼昂嚷着,他一边哭一边在地上打滚。他开始打嗝,满脸通红然后开始皮肤发青。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
C’est cette date qui a été retenue comme celle de la naissance officielle de la télévision.
这个日期被当作电视正式诞生时间。
[循序渐进法语听写初级]
J'ai le plaisir de vous informer que votre candidature a été retenue.
我高兴的通知你,你申请获得成功。
[得心应口说法语]
Non, mais pour 4.59 euros de plus par jour, vous avez une assurance tous risques et votre caution ne sera pas retenue en cas d'accident.
不含,但一天多缴4.59欧元,就是全保险,万一发生意外,不扣押金。
[即学即用法语会话]
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
外交邮袋不能开拆或扣留。
[即学即用法语会话]
Ma retenue a ses limites.
我的克制是有限度的。
Les financements extérieurs continueront à se réaliser sur une base hors taxe et il reviendra à l’Etat le soin de régler la taxe à l’entreprise qui aura été retenue pour l’exécution des travaux.
外国投资继续在免税的基础上实施,由国家对承建这些工程的企业进行征税。
Pis, les conjurés exprimaient sans retenue une véritable détestation de ce "Culbuto" increvable qui échappait à toutes leurs "combinazzione".
更糟的是,谋反者好不克制地表示这个牢固的“不倒翁”的真正憎恶,他躲过了他们所有的“集合”。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环里。
Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".
5月16日,礼拜一早晨,笑星们和模仿者们毫无保留的放出了各种版本的“卡恩与侍女事件”。
Une exceptionnelle distinction que lui donnent sa puissance retenue et son bonquet généraux qui,comme une fleur ne demandent qu`à s`épanouir.
给你一种特别精致的享受,就像含苞待放的花蕾一样的芬芳,清新细腻,回味无穷。
Pékin, seul allié de Pyongyang dans la région, a fait part de sa préoccupation et a demandé à toutes les parties prenantes de garder la tête froide en faisant preuve de "calme et de retenue".
中国,平壤在该地区的唯一盟友,表现出他的忧虑并要求所有各方保持头脑冷静,同是表现出了"沉着和克制".
De même, il doit s'assurer que tout enfant de moins de dix ans est retenu par un système homologué de retenue pour enfant adapté à sa morphologie et à son poids.
十岁以下儿童必需使用适合他们体型体重的且经核可之固定系统(指安全坐椅).
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Mardi, l'employée du service culturel de l'ambassade de France en Iran a pu quitter la prison où elle était retenue.
周二,在法国驻伊朗大使馆文化部工作的她被释放。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Production et Distribution: Miriam solution retenue, l'analyze de la fabrication du papier des équipements tels que des centrifugeuses.
扣解仪、离心机等造纸分析仪器。
Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».
董事会并未以《国际货币基金组织条例》为由,没有对此其提交的申请进行考虑。
J'ai le plaisir de vous informer que votre candidature a été retenue .
我很高兴地通知您您的应用程序已被接受。
Suite problème de bruit en sortie de l'amplification, c'est version ne sera pas retenue.
明年噪音问题,输出的功放是版本将不获接纳。
Dominique Strauss-Kahn est ressorti libre ce mardi d'une audience décisive, au cours de laquelle le juge Obus a accepté d'abandonner les charges retenues contre lui.
在听证会上,法官奥巴斯同意撤销对他的刑事指控。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
L'autoroute Est-Ouest s'intègre dans le grand projet régional de l'autoroute maghrébine, avec un linéaire de7.000 kmet dont la réalisation a été retenue par les pays de l'U.M.A.
东西高速公路是马格里布区域高速公路大型规划网络的组成部分,长达七千公里,已经由非洲马格里布联盟的组成国确立和实施。
La bonne circulation de l’eau dans l’ensemble de la retenue limitera le risque de voir se développer une végétation aquatique excessive.
水的好循环在整体储备将限制风险看开发过份含水植被。
Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.
请勿让诸位发动的革命无约束、无节制地传播邪恶。