Plusieurs tabloïds anglais ont accusé la France de saboter les négociations pour trouver un accord
很多英国小报指责法国按照破坏致力于达成脱欧协议的谈判。
[innerFrench]
Ils doivent être capables de se fondre dans la Nature, d’endosser une fausse identité, de se glisser dans des bâtiments gardés, de saboter toute sorte d’installation, et parfois même d’éliminer un gêneur.
他们必须能与自然融合,假扮一个身份,溜进戒备森严的建筑物,破坏所有类型的设施,有时甚至是杀死一个妨碍者。
[Pour La Petite Histoire]
Eh bien, cette tendance inconsciente à saboter ses propres chances de réussite est souvent associée aux personnes qui ont souffert d'abandon ou qui ont perdu un être cher dans leur enfance.
这种破坏自己成功机会的无意识倾向通常与那些在童年时期遭受遗弃或失去亲人的人有关。
[心理健康知识科普]
Pour protéger ton estime de soi de la possibilité d'un échec, tu peux te saboter volontairement dès le début.
为了保护您的自尊免受失败的可能性,您可以从一开始就故意破坏自己。
[心理健康知识科普]
On pense souvent à saboter son écrit mais, arrivé à l’oral, on réalise qu’on n’est pas préparé et on répond bêtement aux questions de l’examinateur au risque d’avoir une ou deux bonnes réponses.
我们经常想到搞砸自己的写作,但当我们到了口试时,我们意识到我们没有准备好,我们愚蠢地回答考官的问题,冒着会有一个或两个正确答案的风险。
[Topito]
Et si quelqu'un avait saboté les systèmes ?
“如果有人故意破坏呢?”
[《三体》法语版]
Dans toute la région de Kherson, les techniciens s'affairent pour réparer au plus vite les installations sabotées par les forces russes.
在整个赫尔松地区,技术人员正在努力尽快修复被俄罗斯军队破坏的设施。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Elle s’allie à une secte, les Moineaux, pour saboter les ambitions de Margeary Tyrell en la faisant emprisonner.
她与麻雀教派结盟,通过监禁玛吉莉·提利尔来破坏她的野心。
[精彩视频短片合集]
Ici Peter. Le canal de communication a été saboté par le capitaine.
彼得通讯通道被船长破坏了。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Et en bon partisan de l’adage « la meilleure défense c’est l’attaque » , le président vénézuélien ne s’en tient pas là : il ordonne aussi la saisie des usines et l’emprisonnement des entrepreneurs accusés de saboter le pays.
作为格言“最好的防御就是攻击”,委内瑞拉总统并没有就此止步:他还下令没收工厂和监禁被指控破坏国家的企业家。
[TV5每周精选 2016年二季度合集]
Toute tentative de saboter les Jeux Olympiques de Pékin sera vouée à l’échec.
任何破坏北京奥运会的企图将注定要失败。
La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .
惊奇构成了快乐的一部分但是Billalian先生全都破坏了。
Nous nous sommes efforcés de coopérer constructivement avec le Secrétaire général et le Conseil sans créer de divisions ou d'antagonismes tandis que le Gouvernement faisait face au défi complexe de lutter contre un groupe terroriste impitoyable qui a saboté pendant plus de 25 ans toutes les tentatives sincères de négociations et causé du tort et des souffrances au peuple même qu'il disait vouloir représenter.
我们努力在不分裂或对歭的情况下,建设性地配合秘书长和安理会,而与此同时,我国政府应对这复杂的挑战,打击一个冷酷无情的恐怖主义团体;这个团体在25年多的时间里,回避和破坏一切真正的谈判尝试而且将伤害和苦难带给它说它力求代表的人民。
Elle a également été qualifiée de plaignant de mauvaise foi qui, par ses nombreuses motions et ses nombreux recours, avait saboté le calendrier du procès.
她还被视为是缠讼型的告状人,以多次申请和上诉的方式破坏庭审时间表。
Le motif était que l'auteur avait engagé de nombreuses actions (demandes, motions et appels), ce qui avait saboté le calendrier des audiences pour le procès relatif à la protection de l'enfant, dont l'intérêt se trouvait ainsi gravement compromis.
法院的理由是,提交人已提出了多项申请、上诉和请求,妨害有关儿童保护庭审的时间表,从而严重损害了该儿童的福利。
Dans les endroits où elle a été érigée, elle a réussi à compliquer considérablement la tâche des terroristes qui cherchent à tuer des innocents et à saboter le processus de paix.
在建立了安全墙的地方,安全墙增加了难度,使恐怖分子难以残害无辜生命和破坏和平进程。
L'insécurité en Afghanistan constitue l'un des principaux obstacles au retour des quelque 3 millions de réfugiés afghans qui vivent en Iran et au Pakistan et des milliers de déplacés. L'insécurité compromet aussi le processus politique; ainsi, des extrémistes ont tenté de saboter la campagne d'inscription sur les listes électorales.
阿富汗境内缺乏安全,也是伊朗和巴基斯坦境内大约300万阿富汗难民、以及数千国内流离失所者未能回返的一个重要原因,而且还损害了政治进程,极端分子蓄意破坏选民登记运动就是个例子。
Du fait que la Loi administrative transitoire et la résolution 1546 (2004) précisent le calendrier des élections et que la grande majorité du peuple iraquien souhaite que les élections aient lieu comme prévu et s'attend à ce que ce soit le cas, les reporter pourrait être perçu comme une concession faite aux terroristes, dont l'objectif est de saboter le processus politique et d'empêcher à jamais que des élections aient lieu.
因为《过渡行政法》和第1546(2004)号决议都规定了选举时间表,而且绝大多数伊拉克人民也希望和期望如期举行选举,所以推迟选举可能被视为向恐怖主义分子屈服,而恐怖主义分子的目标就是破坏政治进程,阻挠举行选举。
Il est regrettable qu'une poignée de délégations - ou plutôt une délégation en particulier - ait saboté une résolution claire et la question technique qu'elle représente sans tenir aucun compte de l'importance de cette question, et ce, pour des raisons politiques.
令人遗憾的是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这一问题的重要性,仅仅为了提出某种政治观点,破坏一项直截了当的决议和决议所代表的技术问题。
Un fonctionnaire s'était rendu coupable d'exploitation et d'abus sexuels à l'encontre d'un(e) mineur(e) et a ensuite tenté de corrompre la police et le tuteur de la victime pour tâcher de saboter l'enquête.
有一名工作人员对多名未成年人进行性剥削和性虐待,然后企图贿赂警察和受害者的监护人,设法阻挠调查。
L'Argentine s'emploie activement à saboter l'autonomie des îles Falkland en cherchant à empêcher la participation de leurs habitants aux institutions internationales et aux foires commerciales.
阿根廷积极致力于破坏福克兰群岛自决,企图阻挠福克兰群岛人民参加国际组织的工作和商品交易会,这明显与支持内部自治的构想背道而驰。
Les actes d'agression et d'oppression auxquels se livre Israël sont des tentatives faites délibérément pour rendre impossible et saboter la paix dans la région.
以色列的侵略和压迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性的蓄意行径。
Tant que l'on ne s'attachera pas à prendre des mesures fermes contre ceux qui défient ouvertement l'autorité de la loi, ceux-ci continueront de saboter nos efforts les plus méritoires et d'entretenir l'instabilité.
如果不致力于对最公开藐视法治的人采取果断行动,这些人将继续破坏我们的最佳努力并增加不稳定。
Par la poursuite de ces politiques et pratiques illégales, violentes et oppressives, Israël a fait en sorte d'exacerber sans cesse les tensions, la dévastation et le désespoir dans tout le territoire occupé, sabotant tous les efforts palestiniens pour conclure un cessez-le-feu avec les groupes militants et minant toutes les autres entreprises qui visent à calmer la situation sur le terrain et à reprendre les négociations de paix.
通过继续这种非法、暴力和压制性的政策和作法,以色列使得在所有被占领的领土上局势更为紧张、破坏更趋严重和人民更加绝望,阻碍巴勒斯坦与好战团体达成停火的任何努力,并破坏任何平定局势和恢复和平谈判的其他努力。
En revanche, des stations de radio étrangères, dont les émetteurs FM avaient été sabotés et qui avaient été réduites au silence pendant la crise début novembre, ont repris leurs émissions à la mi-novembre.
而同时,在11月初的危机期间被破坏和取消的外国电台的调频广播已在11月中旬重新开播。
Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.
它们完全有能力阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出的努力。
Toute opération de maintien de la paix déployée pour appliquer un accord de paix doit être dotée des moyens voulus pour faire échec à ceux qui voudraient le saboter.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力击退搅局者的攻击。
Cette situation est injustifiable, immorale, illogique et dangereuse et ne peut que saboter tout progrès réalisé dans le passé.
这一形势没有道理可言,既不符合道德,也不合逻辑,且非常危险,它可能破坏所取得的任何进步。
Il s'agit de non-Éthiopiens qui sont déterminés à saboter les progrès que nous faisons dans tous les domaines.
有些非埃塞俄比亚人执意破坏我国正在各领域所取得的进展。
Toutes ces actions menées par la puissance occupante apportent la preuve une fois de plus qu'Israël sabote toutes les tentatives de rétablir le cessez-le-feu réciproque à Gaza.
占领国采取的所有上述行动只是进一步证明:正为恢复加沙的对等停火并呼吁将停火扩展到西岸而开展的一切努力,悉数受到以色列的蓄意破坏。