词序
更多
查询
词典释义:
isolée
时间: 2023-10-13 16:26:06
isolée

adj. f 【军事】有时队的军人 adj. f 【电】(被)绝缘的:corps~(被)绝缘的物体 bilirubine isolée 红素, 间接红素 masselotte isolée 保温冒口 observation isolée 单独观测 transistor à effet de champ à porte isolée 绝缘栅型场效应管 semelle isolée 【建筑】隔热层

当代法汉科技词典
adj. f 【军事】有时 队的军人 adj. f 【电】(被)绝缘的:corps~(被)绝缘的物体

bilirubine isolée 红素, 间接红素

masselotte isolée 保温冒口

observation isolée 单独观测

transistor à effet de champ à porte isolée 绝缘栅型场效应管

semelle isolée 【建筑】隔热层

短语搭配

phrase isolée孤立的句子

fondation isolée单独基础

bilirubine isolée游离胆红素, 间接胆红素

masselotte isolée保温冒口

observation isolée单独观测

semelle isolée【建筑】隔离热层

Sa bizarre écriture hiéroglyphique où chaque lettre était isolée (Martin du Gard).在他那潦草难认的、古怪的字体中,每个字母都是独立的。(马丹·杜加尔)

transistor à effet de champ à porte isolée绝缘栅型场效应管

On a retrouvé dans une ferme isolée toute une famille odieusement massacrée.在一个孤零零的农庄里,又发现全家人被残忍地杀害了。

dommage par une particule isolée单粒子损坏

原声例句

Répétez seul chez vous de façon isolée pour ne pas être trop stressé, pour ne pas avoir trop la pression, pour ne pas vous sentir un peu bête.

独自在家进行重复练习,这样你就不会有太大的压力,这样你就不会太紧张,这样你就不会觉得有点傻。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Les cinq hommes débarquent ainsi dans une baie isolée le 10 mai.

五个人于5月10日抵达一个偏僻的海湾。

[硬核历史冷知识]

Et vous, Damien, vous avez abandonné la région parisienne pour une maison isolée en pleine montagne !

还有您,戴米恩,您离开了巴黎地区到一个山区偏僻的房子去。

[Alter Ego+1 (A1)]

Railay est une péninsule isolée du continent en raison de ses surprenantes falaises calcaires qui l’entourent.

莱雷海滩是一座与陆地相隔的半岛,因其周围有鬼斧神工的石灰岩的峭壁环绕。

[旅行的意义]

Et même dans un lieu public, l’accord des personnes apparaissant de manière isolée et reconnaissable est nécessaire pour la diffusion de l'image.

而且,即使在公共场所,传播图像也需要得到单独出现的、可认出的人的同意。

[un jour une question 每日一问]

– Donc on pourra dire par exemple : oh là là, avec cette pandémie, toutes ces personnes seules et isolées, tout ce personnel de santé débordé, cette situation, ça me chiffonne.

天哪,本次疫情下,所有独居的、与世隔的人,所有健康状况很糟糕的人,这一境况,使我感到很担忧。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Il y a une personne qui est revenue en avion et qui a été isolée !

只有一个人乘飞机返回,已经被隔离了!

[新冠特辑]

Ils la mettaient dans le poêle pour la chauffer puis ils la mettaient au pied du lit pour se réchauffer l'hiver par qu'il faisait très froid puis les maisons n'est pas très bien isolées.

把砖头放在锅里加热,然后再放到床脚,以便冬天取热,因为当时非常冷,而且房间的保暖效果不好。

[French mornings with Elisa]

Avant d’être confinée, Lucie a eu le temps de contaminer deux personnes qui, à elles deux, vont cumuler sept jours de contagiosité avant d’être identifiées et isolées par les traceurs de Lucie.

在被隔离之前,Lucie有时间去感染两个人,这两个人在被Lucie的追踪员找到并隔离之前有七天是具有传染性的。

[新冠特辑]

C'est donc un principe que nous avons retenu pour la conception de la bouilloire de créer une structure externe qui va être très isolante pour conserver l'eau chaude le plus longtemps possible isolée du monde extérieur.

因此,这是我们在设计水壶时保留的一个原则,即创造一个外部结构,使其具有很强的绝缘性,以便尽可能长时间地保持热水与外界隔离

[聆听自然]

例句库

Cette plage isolée est un vrai paradis.

这个远离尘嚣的海滩是真正的乐园。

La moto arrêtée au bord d’un chemin en terre, nous passons près d’une maison isolée. Deux femmes désherbent. Nous grimpons sur un des pitons, un chemin y est tracé.

把摩托车歇在土路旁, 我们开始上山. 经过一栋孤立的房子. 二个女人正蹲在地上除草. 等爬上一个山头, 山路就清晰可辨了.

Les agents de terrain du gouvernement brésilien spécialistes des tribus isolées ont rapidement trouvé une de ses huttes –un minuscule abri de chaume avec un mystérieux trou creusé au milieu.

巴西政府负责边远隔绝部落的专员很快找到了他的一个小屋—一个小小的、中间掏出一个神秘的小洞口的茅屋。

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝的村庄Kreutzeim。

On apporte la sécurité. Car la région est un peu isolée au milieu des montages. Donc la sécurité est obligatoire.»

“我们请了保安。因为这个地区地处山区中央,而且还很偏僻。所以保安必不可少啊!”

La fille se sent isolée.

女孩感到很孤单

L'amour est parti,mener une vie isolée.

当爱走以后,过着孤单的生活。

Cette plage isolée est un vrai paradis.

这个远离尘嚣的海滩是真正的乐园。

L'alimentationélectriqueextérieure en 12 volts est raccordée à la coque pression desimplescosses à vis non isolées ce qui ne pose pas de problème vu lefaiblevoltage de l'alimentation.

为12伏的外部电源连接到简单的螺丝绝缘不码头的压力壳问题由于低电源电压。

Toutefois, il ne peut s'acquitter de ces fonctions de façon isolée.

然而,安全理事会不能单独履行这些责任。

Dans le cadre du PNS, on a défini des stratégies visant à favoriser le développement de communautés saines, dans lesquelles la population puisse trouver les éléments de son propre développement, ainsi que des stratégies d'extension du nombre des bénéficiaires des services de santé par le biais de l'investissement dans les technologies de l'information permettant de faire bénéficier de ces services les communautés les plus isolées.

国家保健计划提出了有利于健康社区发展的战略,以保证这些社区的人民实现自我发展,同时还提出了扩大卫生服务覆盖面的战略,对信息技术进行投资,以改善偏僻社区的卫生福利事业。

Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.

根据该法规定的定义,文化遗迹是文化历史遗产的一部分——文化历史风景和单独的区域(古代殡葬遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会的利益应为子孙后代保留的名著、设备和物品。

Il représente un changement important dans la manière de traiter l'inégalité entre sexes au brésil, préconisant, au lieu d'actions isolées, des actions articulées entre elles.

它表明巴西处理性别不平等的方式有了重大变化。 计划强调的是衔接性的行动,而不是孤立行动。

On trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section « Produits » de chacun des sous-programmes une prévision concernant les publications en série et les publications isolées.

预计经常和非经常出版物将按下列汇总表印发,并作为每个次级方案的产出资料分发。

Il est prévu que les publications en série et les publications isolées paraîtront comme indiqué dans le tableau 13.2 et comme décrit plus loin dans la rubrique Produits.

预期将如表13.2所示和下述产出项下所述,预期将出版经常性和非经常性出版物。

L'Office exprime de vives inquiétudes concernant la crise humanitaire grave dans les territoires palestiniens occupés qui résulte des actes d'agression continus commis par les forces israéliennes contre le peuple palestinien, qui non seulement exacerbent la situation socioéconomique, mais découpent aussi les territoires occupés en enclaves complètement isolées les unes des autres.

近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。

Les États parties devraient veiller à ce que les services destinés aux victimes de violences soient accessibles aux femmes rurales et aux communautés isolées

缔约各国应确保农村妇女和偏僻社区能够获得对家庭暴力受害者的服务。

En tant qu'État partie au Traité, Cuba continuera d'affirmer que l'application isolée du principe de non-prolifération ne suffit pas pour éliminer les armes nucléaires.

作为条约缔约国,古巴继续申明单独遵循防扩散原则不足以消除核武器。

Cuba a de tout temps affirmé que l'application isolée du principe de la non-prolifération ne suffit pas pour éliminer les armes nucléaires.

古巴始终认为,孤立地适用不扩散原则不足以消除核武器。

Le programme vise notamment à améliorer l'accès à l'université et les taux de réussite universitaire des étudiants appartenant à certains groupes visés par les mesures d'équité, y compris ceux qui sont défavorisés sur le plan socioéconomique; ceux qui viennent de zones rurales ou isolées; ceux qui sont issus de milieux non anglophones et ceux qui souffrent d'une infirmité.

该方案特别要改善来自指定平等群体的学生,包括来自社会经济背景低下、农村和偏远地区、不讲英语背景的学生以及残疾学生的机会和学术成果。

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕