Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.
结果是毛球摆放在他们主人的相机前,经常疼爱和宠爱。
[TCF听力选段训练]
Il est plus horrible pour moi que pour tout autre, moi choyé par une mère qui m’adorait, chéri par le meilleur des pères, et qui, à mon début dans le monde, ai rencontré l’amour d’une Anna !
那对我比对旁人更加可怕,因为我受过母亲的娇养,受过最慈祥的父亲的疼爱,刚踏进社会又遇到了安娜的爱!
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait.
于是他爱惜自己,贪图舒服,人家来慰问他,他也觉得受之无愧。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.
更多的是因为你对自己充满怨恨,因此你拒绝疼爱自己。
[心理健康知识科普]
Qu'avait donc pu entendre cette petite brute de Dudley, si gâté, si choyé ?
那么,这个被溺爱的养尊处优的、横行霸道的达力,会被迫听到什么呢?
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
L'un des ministères les plus choyés, l'Education nationale: plus 3,6 milliards avec, notamment, la promesse que chaque enseignant commence sa carrière avec 2000 euros net par mois.
最受宠的部委之一,国民教育:超过 36 亿,特别是,,承诺每位教师以每月 2000 欧元的净收入开始他的职业生涯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Des lynx tenus à distance, mais choyés.
- 山猫保持距离,但宠爱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Mais E.Borne devra aussi choyer ses alliés, le MoDem et Horizons qui espèrent décrocher davantage de portefeuilles.
但 E.Borne 也将不得不宠爱它的盟友,即希望赢得更多投资组合的 MoDem 和 Horizons。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Nous partirons dans le Gers, où Mimosa, de la race mirandaise, est choyée, pomponée et déjà présentée au public.
我们将前往热尔 (Gers),在那里,米兰德品种的含羞草 (Mimosa) 被精心呵护、打扮得漂漂亮亮,并已向公众展示。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Dirigeant de l'entreprise Inter Dépannage, il est soupçonné d'avoir choyé les agents en échange de leur protection.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
在如此的精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps的森林了。但它仍然是这个家庭的一份子。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多的权利,从得到照料、哺育和保护等被动权利,到言论自由和参加社会活动等更为主动的权利。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我们的东道国、以及50年多来一直善待我们的这一美好的东道城市刚刚遭到我们甚至在最坏的恶梦中都不敢想象的那种恐怖主义袭击。