Pouvait-il résister à de multiples plongées à des profondeurs extrêmes ?
它能承受多少次深潜?
[热点资讯]
Il se parlait ainsi dans les profondeurs de sa conscience, penché sur ce qu’on pourrait appeler son propre abîme. Il se leva de sa chaise, et se mit à marcher dans la chambre.
他在他心灵深处那样自言自语,我们可以说他在俯视他自己的深渊。他从椅子上立起身来,在房间里走来走去。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Un bruit de vaisselle choquée monta jusqu'à eux des profondeurs de la rue.
一阵餐具的碰撞声从街道深处一直传到他们耳里。
[鼠疫 La Peste]
Assis sur la dunette, Ned Land et moi, nous causions de choses et d’autres, regardant cette mystérieuse mer dont les profondeurs sont restées jusqu’ici inaccessibles aux regards de l’homme.
尼德。兰跟我一同坐在尾楼甲板上,一边看着这神秘的大海——它的深处到今天为止人们还无法到达。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Cela permet de localiser des proies enfouies dans les profondeurs mais un stimulus trop important les alerte d'un danger.
这使得定位埋在深处的猎物成为可能,但过于强烈的刺激会让它们警惕危险。
[科技生活]
Rappelez-vous, le 15 janvier 2022, un volcan sous-marin, immergé dans les profondeurs de l'archipel des Tonga, entre en éruption.
请记住,2022 年 1 月 15 日,一座淹没在汤加群岛深处的水下火山爆发了。
[科技生活]
La maison était calme et des profondeurs de la cage d'escalier montait un souffle obscur et humide. Je n'entendais que les coups de mon sang qui bourdonnait à mes oreilles.
楼里寂静无声,从楼梯洞的深处升上来一股隐约的、潮湿的气息。我只听见耳朵里血液一阵阵流动声。
[局外人 L'Étranger]
À de telles profondeurs, les conditions extrêmes auront raison de l'épave, qui devrait disparaitre d'ici 2030.
在这种深度,极端的条件可能对残骸造成损害,残骸可能在2030年会完全消失。
[法语动画小知识]
Selon les dernières estimations, nous ne connaîtrions que 5 à 10% des profondeurs marines.
根据最新测评,我们只认识了海洋的5-10%。
[法语动画小知识]
Le cachalot par exemple peut descendre à des profondeurs moyennes de 600m, où il chasse ses proies favorites, les calamars géants.
抹香鲸可以游到600米的深度,它在这个深度处捕捉它最喜欢的猎物:巨大的枪乌贼。
[法语动画小知识]
L'épouse a dit que c'était les profondeurs de l'illusion la plus tendre You Meng est dispersée poussières laissées par les fleurs les plus fascinantes.
嫂子说这是幽梦深处最温柔的幻境,也是尘埃散去遗留下的最迷人的花香。
Un jour vous direz:"je n'ai pas chercher mon âme soeur, je n'ai pas cherché ma bien-aimée, et pourtant elle est venue...des profondeurs de l'univers elle est venue"
我没有去找灵魂的伴侣,也没有去找我的挚爱,她就是来了,来自宇宙的深处。
Sortir de l'eau maquillée comme si de rien n'était.Nager dans les profondeurs sans que rien ne bouge, jouer au beach-volley comme si vous alliez à une soirée....Vous en rêviez ?
从水里出来的妆容一点都没变,即使游泳到深处也不会掉妆,打完沙滩排球的面容和参加完晚宴的没什么区别……这些是否都是你的梦想?
Également une meilleure solution dans les profondeurs du continent exportations de Chongqing du commerce extérieur du goulot d'étranglement.
也较好的解决了深处内地的重庆外贸出口距离的瓶颈问题。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注目高处。
A la tête d'une troupe de guerriers courageux Persée entreprend un périlleux voyage dans les profondeurs des mondes interdits.
他带领着一群果敢的战士,踏上了前往最危险地区的旅程。
Si l'on augmentait la vitesse et le rayon de ces plates-formes, cela permettrait d'examiner les écosystèmes pélagiques non seulement dans les zones épipélagiques et mésopélagiques mais aussi dans les profondeurs de l'océan.
提高这些平台的速度和航距,不仅会提高在浅海层和中深海层研究大洋生态系统的能力,而且会提高在整个海洋深度进行研究的能力。
Les sources froides se trouvent le long de marges continentales actives et passives, à des profondeurs allant de 400 à 6 000 mètres.
冷渗口与400至6 000米深的主动和被动大陆边缘有关联。
La diversité de la macrofaune semble égaler celle de nombreux habitats de la sous-couche dure des grandes profondeurs.
大型动物区系多样性看来可以与深海的许多其他硬底物生境相媲美。
Ce sont les micro-organismes vivant dans des grandes profondeurs, au-dessous du fond de l'océan et plus profondément enfouis dans la subsurface qui suscitent le plus d'intérêt.
人类特别感兴趣的是深海、海底以下和深入次表层的微生物。
On envisage d'injecter directement du CO2 dans l'océan à des profondeurs supérieures à 500 mètres, où il peut exister sous forme d'hydrates de gaz liquides ou solides.
正在考虑在深度500米以上的深海中直接注入二氧化碳;二氧化碳在那样的深海中可能变成流体或固体的气-水合物。
Beaucoup plus d'études sont nécessaires pour évaluer pleinement les effets potentiels locaux et régionaux de l'injection de CO2 dans les profondeurs de l'océan.
必须再进行更多的研究,以期充分评价在深海注入二氧化碳对当地和对区域可能产生的长远影响。
La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .
151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被埋在或厚或浅的沉积土底下。
Actuellement, l'intérêt de l'industrie se porte surtout sur les gisements de sulfures massifs que l'on trouve autour des cheminées hydrothermales inactives à des profondeurs bathyales dans les eaux territoriales de la Nouvelle-Zélande et de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
目前的商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深海领海内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化物。
On connaît relativement bien les incidences sur l'environnement de la production pétrolière et gazière aux profondeurs du plateau continental; nombre de ces effets devraient être qualitativement similaires en eaux plus profondes.
对在大陆架深度进行石油和天然气生产所造成的环境影响,已经有相当多的研究,在深海的许多影响应当在性质上是类似的。
Les variations climatiques qui entraînent une diminution de la productivité à proximité de la surface et du flux de carbone organique en profondeur peuvent entraîner des réductions des stocks benthiques, des taux et des profondeurs de bioturbation et du piégeage du carbone dans les sédiments des eaux profondes.
浅海生产力下降和深海有机炭量减少而产生的气候变化,可能导致海底现存量减少、生物扰动速度和深度降低以及深海沉积物中的碳吸收减少。
L'Inventaire des ressources biologiques de la mer est un programme qui a été lancé par un réseau de chercheurs pour expliquer la diversité, la distribution et l'abondance de la vie marine dans les océans, en s'attachant tout particulièrement aux espèces des grandes profondeurs.
海洋生物普查计划和国际洋脊协会都属于国际研究计划。 海洋生物普查计划是以解释海洋生命多样性、分布情况和数量为目标、以深海物种为主要着重点的研究人员组成的全球网络。
L'Inventaire comprend sept projets distincts, dont l'Inventaire de la faune et de la flore marine et des profondeurs abyssales, la biogéographie des écosystèmes chimiosynthétiques des grandes profondeurs et le projet de l'écosystème de la Ride médio-atlantique.
该组织有七个实地项目,包括深海生命多样性普查、深水化学合成生态系统生物地理研究和大西洋中脊生态系统项目。
La plupart des espèces non recherchées sont rejetées en tant que prises accessoires, ou, plus exactement, « prises mortes » puisque la mortalité des poissons pêchés à de grandes profondeurs est égale à 100 %.
大部分不想要的鱼种被当作副渔获物,或更确切地说,当作“副杀物”被丢弃,因为从深海中捕捞上来的鱼几乎100%已经死亡。
Le Comité des pêches est convenu que la FAO devrait à l'avenir faire porter son action sur la collecte d'informations sur les activités de pêche en eau profonde présentes et passées, l'établissement d'un inventaire des stocks de poissons vivant en eau profonde, l'évaluation des effets de la pêche sur les populations de poissons et les écosystèmes des grandes profondeurs, la tenue de réunions techniques pour élaborer un code de conduite ou des directives techniques et l'examen du cadre juridique à mettre en place pour assurer la sauvegarde des espèces et la gestion des pêches en eau profonde.
渔业委员会同意,粮农组织今后应该收集有关过去和现在深海捕鱼活动的信息;对深海种群进行清点;评估捕鱼活动对深海鱼群的数量和生态系统的影响;召开技术会议,以制定实施准则/技术指导方针;并审查支持养护和管理深水捕捞活动所需的法律框架。