词序
更多
查询
词典释义:
bonté
时间: 2023-09-14 20:25:56
TEF/TCF
[bɔ̃te]

n.f.1. 善良, 仁慈 2. avoir la bonté de 有…的好意, 愿意… [客套语] 3. pl. 善行, 好事;好意 4. 〈罕用语〉优质常见用法

词典释义
n.f.
1. 善良, 仁慈
un homme d'une grande bonté 非常善良的人
sourire plein de bonté 切的微笑
acte de bonté 好事, 仁慈的行为
bonté divine!天啊!

2. avoir la bonté de 有…的好意, 愿意… [客套语]
Il a eu la bonté de m'écrire.承蒙他写信给我。
Ayez la bonté de...劳您驾…, 麻烦您…, 请您帮忙…

3. pl. 善行, 好事;好意
Merci des bontés que vous avez eues pour moi.感谢您对我的切关怀。

4. 〈罕用语〉优质
bonté d'une terre土质优良

常见用法
être d'une grande bonté非常善良
elle est la bonté même她是善良的化身

近义、反义、派生词
助记:
bon好+té性质

词根:
bon, bell 好,美

近义词:
altruisme,  bienveillance,  bénignité,  charité,  compassion,  indulgence,  miséricorde,  philanthropie,  pitié,  amabilité,  gentillesse,  obligeance,  complaisance,  compréhension,  douceur,  faveur,  générosité,  humanité,  magnanimité,  mansuétude
反义词:
atrocité,  méchanceté,  cruauté,  dureté,  férocité,  noirceur,  rigueur,  rudesse,  égoïsme,  barbarie,  fiel,  inclémence,  malice,  malignité,  perversité,  rosserie,  sadisme,  sévérité
联想词
compassion 同情,怜悯; générosité 慷慨,大方; bienveillance 善心,仁慈; miséricorde 天哪,哎哟,哎呀; tendresse 温柔,温情,温存; sagesse 谨慎,慎重; méchanceté 恶意,恶毒; gentillesse 切,和蔼,殷勤,盛情,客气,体贴; humilité 谦逊,谦虚; charité 慈善,慈悲,仁慈; piété 虔诚;
短语搭配

sourire annonçant la bonté显示善意的微笑

sourire plein de bonté十分亲切的微笑

Ayez la bonté de...劳您驾…, 麻烦您…, 请您帮忙…

Cette action prouve la bonté.这个行动表明了善意。

Son geste démontre sa bonté.他的行为表明了他的善良。

elle est la bonté même她是善良的化身

Je me sens pénétré de reconnaissance pour toutes vos bontés.对您的善行我满怀感激之情。

bonté divine!天啊!

visage où se marque la bonté显示出善意的脸

Il a eu la bonté de m'écrire.承蒙他写信给我。

原声例句

Oh ! s’écria Dantès, Monsieur, vous êtes plus que la justice, vous êtes la bonté !

“噢,您太公正了,简直是太了。”唐太斯说道。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Le matin, lorsqu’il arriva à la prison de Besançon, on eut la bonté de le loger dans l’étage supérieur d’un donjon gothique.

早晨,他们到达贝藏松监狱,他被很客气地安置在哥特式主塔楼的最高一层。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Le mari avait de son côté une jeune fille, mais d'une douceur et d'une bonté sans exemple; elle tenait cela de sa mère, qui était la meilleure personne du monde.

贵族的妻子也有一个女儿, 但她非常的温柔善良。这些优点都源自于她的母亲,她的母亲是世界上最好的女人。

[夏尔·佩罗童话集]

Or, pour nous, dans l’histoire où la bonté est la perle rare, qui a été bon passe presque avant qui a été grand.

因此,对我们来说,善良既是历史中稀有的珍珠,善良的人便几乎优于伟大的人。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Le violon, c’est comme la bonté ou la lumière.

小提琴,就是善良和光明的象征。

[法语综合教程4]

Aujourd’hui et à tous les jours, exprimons plus de bonté à l’égard de ceux qui nous entourent, redonnons à nos communautés, et célébrons ces différences qui font de nous qui nous sommes.

今天和每一天,让我们向周围的人表达更多的善意,回馈社区,并庆祝那些使我们成为独一无二自我的差异。

[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]

Nous n’étions pas allés la voir, ma mère ne l’avait pas voulu à cause d’une vertu qui chez elle limitait seule les effets de la bonté : la pudeur ; mais elle la plaignait profondément.

我们没有去看她,我的母亲出于一种美德才不愿意去看她,对于母亲来说也只有这种美德才能限止她善良的宽宏,那就是廉耻心;不过她还是打心眼儿里可怜凡德伊小姐的。

[追忆似水年华第一卷]

Appréciant la bonté de Dieu, et pleine de reconnaissance, elle referma ses feuilles au déclin du jour, s’endormit et rêva toute la nuit au soleil et au petit oiseau.

当太阳落下去以后,它就卷起花瓣,睡着了,它一整夜梦着太阳和那只美丽的小鸟。

[安徒生童话精选]

Oui, madame, lui dit-il, en cherchant à prendre un air froid, je sais le latin aussi bien que M. le curé et même quelquefois il a la bonté de dire mieux que lui.

“是的,夫人,”他说,竭力作出冷冰冰的样子,“我的拉丁文和神甫先生的一样好,甚至有时候他还说我比他强呢。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Quel bonheur, se dit Julien, que, pendant le temps de mon aveuglement, je n’aie jamais accepté la permission de sortir, que M. Castanède m’offrait si souvent avec une bonté que je comprends maintenant.

“多么幸运,”于连想,“在我还是两眼一摸黑的那段时间里,卡斯塔奈德神甫常常好心地准我外出,我从未接受,现在我明白这好心是什么了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

12 Et il dit: éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!

12 他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神阿,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见机会。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Le Mari avait de son côté une jeune fille, mais d'une douceur et d'une bonté sans exemple;elle tenait cela de sa Mère, qui était la meilleure personne du monde.

丈夫曾在他身边的一个年轻女孩,而是一个温柔善良,没有先例:它是他的母亲,谁是世界上最好的人了。

Il a eu la bonté de m'écrire.

承蒙他写信给我。

Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.

自儿时起,白娘娘的美丽、善良、勇气成为我们津津乐道的话题。

Beauté ne vaut rien sans bonté.

没有美德,美貌无用。

Et ne parlant pas le Chinois, peut être pourrais je par mes yeux et mes sourires vous faire comprendre la reconnaissance de votre bonté.

我不会说中文,但是希望您能从我的眼睛和笑容看出我真诚感激您的善良

A atteint la notification d'admission,A entendu le professeur responsable ne pas vous avoir vu pendant longtemps retentir,Se sent avec bonté !

拿到了录取通知书,听到了班主任久违的声音,感觉好亲切!

Merci des bontés que vous avez eues pour moi.

感谢您对我的亲切关怀

Vos bontés me confondent.

你的好意使我不安。

Il est d'une grande bonté.

他非常善良

D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.

有些人认为孔子束缚了人际关系,限制了个性自由

La vraie bonté de l?homme ne peut se manifester en toute pureté et en toute liberté qu?à l?égard de ceux qui ne représentent aucune force.

人的美德,只有在面对没有力量威胁的对象的时候,才会表现得纯粹、淋漓尽致。

Français: Merci de votre bonté.

谢谢你的好意.

Lors que j'ai dit que la Sciences et la Liberté sont les deux grandes autorités, je laisse évidemment de côté la question de leur vérité et de leur bonté.

当我说科学和自由, 这两个最大的权威的时候,我当然将对于他们的真理性和道德性这样一个疑问放在了一旁。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。

Permettez-moi de terminer, Monsieur le Président, en vous redisant ma gratitude pour vos aimables expressions de condoléances, ainsi qu'aux membres des délégations qui ont eu la bonté de faire de même.

主席先生,最后,请允许我再次向你表示感谢,感谢你友好的慰问以及各代表团同样友好的慰问。

Je les ai vus réaliser d'extraordinaires actes de courage et de bonté, souvent dans les conditions les plus difficiles.

我曾看到过他们表现出极大的勇气和善心,经常是在最为艰巨的条件下完成的。

Leurs actes de cruauté et les souffrances qu'ils ont infligées à la communauté juive européenne, aux peuples de l'Europe occupée et de l'Union soviétique et aux personnes handicapées, aux infirmes et aux faibles sont si extrêmes, que l'on ne peut attendre rien de plus que le mépris de ces futurs historiens, tant il semble impossible au genre humain de faire triompher en toutes circonstances son humanité et sa bonté.

纳粹的暴行是如此登峰造极,欧洲犹太民族、被占欧洲和前苏联人民以及残疾者、体弱多病者因此而遭受的痛苦是如此巨大,可以想见,将来的历史学家不免会轻蔑地想,人类要始终保持仁慈或善良看似是多么的不可能。

Certes non, après tout, les millions de victimes étaient elles-mêmes innocentes et, tout au long des pires atrocités, il y a eu des actes individuels d'héroïsme et de bonté de la part de ceux qui ont tenté de sauver des victimes, alors que victimes, ils l'étaient bien souvent aussi eux-mêmes.

数百万受害者本人毕竟是无辜的,而且无论残暴行为如何无以复加,力图救助受害者的那些人——他们本人也往往是受害者——的个人英雄主义和善良之举也是有目共睹的。

法语百科

La Bonté au Musée Rude (1839).

La bonté est la qualité de celui qui fait preuve de bienveillance active envers autrui, une activité efficace susceptible de rendre réellement autrui heureux. "Bonté : caractère d'un être sensible aux maux d'autrui, désireux de procurer aux autres du bien-être ou d'éviter tout ce qui peut les faire souffrir". C'est une qualité appartenant au domaine de la morale. Contraire : méchanceté.

Psychologie de la bonté

Pour Jacques Lecomte (2012), docteur en psychologie, "il y a d'abord eu l'intérêt pour les causes des souffrances psychiques, souvent dues à la violence d'autrui. Puis les deux guerres mondiales ont répandu la croyance selon laquelle l'homme est fondamentalement mauvais. La psychologie, mais aussi l'éthologie, la sociologie se sont focalisées sur ce qui était négatif en l'homme, laissant de côté l'étude de ses meilleurs aspects. La croyance généralisée en la méchanceté est donc une vision précisément située dans l'espace et le temps (l'Occident du XX siècle) qui se présente comme universelle. Or de nombreux peuples n'adhèrent pas à cette vision. Ainsi, Nelson Mandela a pu résister à vingt-sept ans de prison et mener son peuple de l'apartheid à la démocratie, car il croyait en l'ubuntu, terme africain qui signifie que nous sommes pleinement humains au travers de la générosité. Depuis les années 2000, la tendance s'inverse chez les scientifiques ; ils se concentrent désormais sur le bon en chacun de nous. C'est notamment l'éthologie, observant que les grands singes sont beaucoup moins violents qu'on ne le pensait, qui a ouvert le bal."

Philosophie de la bonté

Aristote fait un lien entre l'amitié et la bonté. "L’amitié parfaite est celle des bons et de ceux qui se ressemblent par la vertu. C’est dans le même sens qu’ils se veulent mutuellement du bien, puisque c’est en tant qu’ils sont bons eux-mêmes ; or leur bonté leur est essentielle. Mais vouloir le bien de ses amis pour leur propre personne, c’est atteindre le sommet de l’amitié... Le caractère des bons consiste à être bons absolument parlant et utiles pour leurs amis. Il en va de même pour le plaisir. Les bons se montrent dignes de plaire, d'une manière absolue, et dignes de se plaire entre eux" (Éthique à Nicomaque, VIII, 3).

Nietzsche, immoraliste, veut opérer un "renversement des valeurs". Son héros Zarathoustra appelle les bons, tantôt 'les derniers hommes', tantôt le 'commencement de la fin', avant tout il les considère comme l' espèce d'hommes la plus dangereuse, vu qu'ils imposent leur existence, aussi bien au prix de la vérité qu'au prix de l'avenir. Les bons ne peuvent pas créer, ils sont toujours le commencement de la fin. Ils crucifient celui qui écrit des valeurs nouvelles sur des tables nouvelles ; ils sacrifient l'avenir pour eux-mêmes, ils crucifient tout l'avenir des hommes. Les hommes furet toujours le commencement de la fin. Et, quel que soit le mal que puissent faire les calomniateurs du monde, le mal que font les bons est le plus nuisible des maux" (Ecce homo, 1888, in Œuvres, Robert Laffont, t. II, 1993, p. 1194).

La querelle : bonté/méchanceté naturelles

En Occident. L'opposition entre Thomas Hobbes et Jean-Jacques Rousseau est bien connue. a) Pour Hobbes, à l'état de nature, "l'homme est un loup pour l'homme". « Il ne fait aucun doute que les deux formules sont vraies : l’homme est un dieu pour l’homme, et l’homme est un loup pour l’homme. La première, si nous comparons les citoyens entre eux, la seconde, si nous comparons les États entre eux. Là, l’homme parvient, par la justice et la charité, qui sont des vertus de paix, à ressembler à Dieu ; ici, même les hommes de bien doivent, à cause de la dépravation des méchants et s’ils veulent se protéger, recourir aux vertus guerrières – la force et la ruse – c’est-à-dire à la rapacité des bêtes. Or même si les hommes, par un penchant inné, s’imputent mutuellement cette rapacité dont ils font grief, en jugeant leurs propres actes dans la personne des autres comme on juge devant un miroir la gauche être la droite et la droite être la gauche, le droit naturel ne permet toutefois pas que ce qui provient de la nécessité de sa propre préservation soit un vice. » b) Pour Rousseau, l'homme naît bon, la société le pervertit. "Le principe fondamental de toute morale, sur lequel j'ai raisonné dans tous mes écrits et que j'ai développé dans ce dernier avec toute la clarté dont j'étais capable, est que l'homme est un être naturellement bon, aimant la justice et l'ordre ; qu'il n'y a point de perversité originelle dans le cœur humain, et que les premiers mouvements de la nature sont toujours droits. J'ai fait voir que l'unique passion qui naisse avec l'homme, savoir l'amour de soi, est une passion indifférente en elle-même au bien et au mal ; qu'elle ne devient bonne ou mauvaise que par accident, et selon les circonstances dans lesquelles elle se développe. J'ai montré que tous les vices qu'on impute au cœur humain ne lui sont point naturels : j'ai dit la manière dont ils naissent ; j'en ai pour ainsi dire suivi la généalogie ; et j'ai fait voir comment, par l'altération successive de leur bonté originelle, les hommes deviennent enfin ce qu'ils sont. J'ai encore expliqué ce que j'entendais par cette bonté originelle, qui ne semble pas se déduire de l'indifférence au bien et au mal, naturelle à l'amour de soi. L'homme n'est pas un être simple ; il est composé de deux substances. Si tout le monde ne convient pas de cela, nous en convenons vous et moi, et j'ai tâché de le prouver aux autres. Cela prouvé, l'amour de soi n'est plus une passion simple mais elle a deux principes, savoir, l'être intelligent et l'être sensitif dont le bien-être n'est pas le même. L'appétit des sens tend à celui du corps, et l'amour de l'ordre à celui de l'âme. Ce dernier amour, développé et rendu actif, porte le nom de conscience ; mais la conscience ne se développe et n'agit qu'avec les lumières de l'homme. Ce n'est que par ces lumières qu'il parvient à connaître l'ordre, et ce n'est que quand il le connaît que sa conscience le porte à l'aimer. La conscience est donc nulle dans l'homme qui n'a rien comparé et qui n'a point vu ses rapports. Dans cet état, l'homme ne connaît que lui ; il ne voit son bien-être opposé ni conforme à celui de personne ; il ne hait ni n'aime rien ; borné au seul instinct physique, il est nul, il est bête : c'est ce que j'ai fait voir dans mon Discours sur l'inégalité. Quand, par un développement dont j'ai montré le progrès, les hommes commencent à jeter les yeux sur leurs semblables, ils commencent aussi à voir leurs rapports et les rapports des choses, à prendre des idées de convenance, de justice et d'ordre ; le beau moral commence à leur devenir sensible, et la conscience agit : alors ils ont des vertus ; et s'ils ont aussi des vices, c'est parce que leurs intérêts se croisent, et que leur ambition s'éveille à mesure que leurs lumières s'étendent. Mais tant qu'il y a moins d'opposition d'intérêts que de concours de lumières, les hommes sont essentiellement bons. Voilà le second état."

En Chine. Une des discussions les plus reprises en Chine a été celle de la nature bonne ou mauvaise de l'homme. a) Selon Confucius, la nature humaine est originairement bonne. "L'homme, dès sa naissance, est constitué dans la droiture." b) Siun-tseu (Xun Zi) dit le contraire : "La nature humaine est mauvaise ; ce qu'elle a de bon est artificiel ; la nature humaine, dès la naissance, a l'amour du gain, et c'est parce qu'elle s'y conforme que naissent la rivalité et le vol, et que le désintéressement n'existe pas."

Bonté animale : l'entraide

Il existe aussi, chez certains animaux, des comportements d'entraide ressemblant à la morale humaine. Kenneth Walker, expert en physiologie et en médecine, laisse ce témoignage lors d'un safari en Afrique : "Je me rappelle avoir été très impressionné par de nombreux exemples de collaboration entre les animaux que j'ai observés lorsque je filmais il y a quelques années de cela en Afrique de l'Est. Dans la plaine d'Athi on pouvait rencontrer de vastes troupeaux d'antilopes et de zèbres qui s'entraidaient pour établir des sentinelles afin de donner l'alarme à l'approche d'un danger. Je n'avais pas l'intention de filmer les zèbres, mais les antilopes. Cependant il m'était souvent impossible d'approcher les antilopes sans qu'un zèbre, assumant le rôle de sentinelle, me découvre et indique ma présence aux antilopes. Les girafes et les éléphants étaient souvent ensemble, apparemment pour de bonnes raisons. Les éléphants qui ont d'énormes oreilles possèdent une ouïe remarquable, mais une vue très médiocre. Les girafes quant à elles sont comme des sentinelles postées en haut de tours de contrôle. Lorsque ces deux animaux additionnent leurs atouts, il devient presque impossible de les approcher sans être vu ou entendu. Une alliance encore plus dangereuse existe entre le rhinocéros et l'oiseau du genre pique-bœuf qui se posait sur son dos pour attraper les tiques et autres parasites dont le rhinocéros était infesté. Ces oiseaux étaient constamment sur le qui-vive et découvraient généralement ma présence bien avant le rhinocéros doté d'une vue médiocre. Grâce à ses cris aigus et ses piques vigoureux il indiquait au rhinocéros qu'il fallait s'enfuir. La large bête se balançait alors avec l'oiseau accroché à son dos comme le passager d'un bus brinquebalant" (How Animals Defend their Young, New York, Dutton, 1978, p. 4).

中文百科

善(古希腊语:ἀγαθὸν,拉丁语:bonum,英语:goodness),是宗教、哲学、伦理学等范畴中的一个基本概念,例如“善,德之建也。”(《国语·晋语》),与「恶」相反。接近“价值观”的含义,与助人为乐的“慈善”还有所不同。

基督教圣经教导的善 - 守法律只是善的一部分,善的另一部分,就是在法律以外的事情,如: 好怜悯和宽恕等等。这些事情是法律不会强迫人去遵守的。 圣经的旧约,便是教导当时的犹太人守律法,而新约的部分,便是耶稣教导我们善的余下部分,就是怜悯和宽恕,属于人心的部分。

法法词典

bonté nom commun - féminin ; singulier

  • 1. qualité morale qui pousse à faire le bien d'autrui Synonyme: altruisme

    la bonté d'un père à l'égard de ses enfants

  • 2. attention prévenante (à l'égard de quelqu'un) Synonyme: amabilité

    il a eu la bonté de me recevoir

  • 3. caractère (de quelque chose) qui jouit de qualités remarquables (vieilli)

    la bonté d'un vin

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化