Son hélice embrayée sur un signal du capitaine, ses plans dressés verticalement, le Nautilus, emporté comme un ballon dans les airs, s’enlevait avec une rapidité foudroyante.
船上的推进器,由于船长发的信号,跟发动机连结起来,它的纵斜机板垂直地竖立起来,诺第留斯号就像气球飞在空中一样,闪电般的迅速上升。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
De cette façon, au moyen d’une longue corde qui tombait jusqu’au sol et qui permettait d’embrayer ou de désembrayer le moteur hydraulique, on pouvait s’élever dans la banne jusqu’à la porte de Granite-house.
这样,他们利用一根拖到地面的长绳调节动力,就可以坐在吊篮里,一直上升到“花岗石宫”的门口了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.
可能有人在夏天的时候开始了敌对行动,他们都订婚了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Nombre de stars ont embrayé le mouvement sur les réseaux sociaux notamment le chanteur britannique, Elton John.
许多明星已经在社交网络上发起了这项运动,包括英国歌手埃尔顿·约翰(Elton John)。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
PlayStation a embrayé le pas et puis il y a aussi des éditeurs comme Electronic Arts qui édite le fameux FIFA, qui ont mis au point des technologies qui aident les personnes en situation de handicap, d’aborder leur jeu.
PlayStation已经冒险了,然后还有像Electronic Arts这样的发行商,他们出版了着名的FIFA,他们开发了帮助残疾人接近他们的游戏的技术。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停下来。