Tu as bien mérité que je te lise trois histoires.
你赢得了我给你讲三个故事的奖励。
[Caillou]
Bien qu'ils ne fuissent ni l’un ni l’autre des docteurs arrivés au premier rang des grades littéraires, ils n'en méritaient pas moins le titre de poètes.
他两个是不登科的进士,能识字的山人。
[《西游记》法语版]
Nous méritons d'être heureuses nous aussi !
我们也应该幸福。
[美女与野兽 La Belle et la Bête]
Très bien, tu as mérité de manger une carotte.
太棒了,你应该吃一根胡萝卜。
[Caillou]
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
我不会谈论那些残忍的人,他们不值得。
[法国总统马克龙演讲]
Croyons en nous, nous le méritons !
让我们相信自己,我们值得!
[法国总统马克龙演讲]
Ils sont exposés à des risques quotidiens en notre nom, c'est pourquoi ils méritent le soutien de la puissance publique et la reconnaissance de la Nation.
他们代我们面临日常风险,这就是为什么它们值得公共当局的支持和国家的承认。
[法国总统马克龙演讲]
Bravo, Laurent ! Vous méritez bien votre café.
很棒啊,Laurent!您很应该奖励一杯咖啡!
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Quand on s'intéresse aux milliardaires, on se demande souvent s'ils ont mérité leurs fortunes.
当人们关注亿万富翁时,人们常常会想,他们是否配得上他们的财富。
[innerFrench]
Je vais pas entrer dans les détails, ça mériterait toute une vidéo
我不细讲了,因为这可以讲上一整个视频。
[innerFrench]
Ainsi, les ancêtres chinois pensaient que c'était un jour propice qui méritait d'être célébré.
中国古人认为这一天是值得庆祝的吉日。
Personne ne mériterait tes larmes. Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.
没有人值得让你为他/她流泪,值得让你这么做旳人不会让你哭泣。
Je ne le plains pas, il a bien mérité ce qui lui arrive.
我才不可怜他呢, 他这是自作自受。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充分说明毫无疑问他配得上所有的奖项。
Choisissez bien vos amis et n'accordez votre confiance qu'à ceux qui la méritent vraiment.
谨慎择友,只信任那些值得信任的人。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
Le personnel de la compagnie à une superbe richesse de compétences professionnelles et réfléchie de la demande de services spécifiques, pour mériter votre confiance.
公司人员以精湛丰富的专业技术和周到具体的应用服务,来博得你的信赖。
Est-ce que ce n'est pas à les tuer? Ils mériteraient qu'on les tue! Ils sont à tuer.
这些人真是该杀!
.J'ai connu, est 850000, je le méritent, vous avez la possibilité de maître de 850.000 prendre à l'extérieur!
本人声名一下,85万是本人应得的,各位高手有本事就从85万外拿呀!
Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应得的。
Une belle arme avec des militaires qui, pour beaucoup méritent le respect.
这是个很好的兵团,大部分士兵都让人尊敬。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事的公司,值得您信赖的企业。
Oh!L’aide que je lui ai apportée ne méritait pas un tel éloge!
啊,我给他的帮助可绝对是值得他这样的!
Il a bien mérité de la patrie.
他对国家有很多贡献。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,值得客户的信赖和支持。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
J’ajoute : c’est un honneur amplement mérité, tant le développement de Shanghai des dernières années est, à bien des égards, exemplaire.
我还想说的是,上海近几年在各个领域非同寻常的发展对赢得这样的荣誉是名副其实的。
Mérite-t-il de le fixer?
还值得注视?
"Les criminels méritent la mort et il devrait y avoir un procès public", lance cette femme de 46 ans.
这位46岁的妇女(激动地)说:”凶手应当被判死刑,应当接受公开审理。
« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte
胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。