词序
更多
查询
词典释义:
anime
时间: 2023-09-15 16:02:48
anime

n. m. 日本动画n. f.(中世纪使用,一种铁片制成)小护甲

词典释义


n. m.
日本动画

n. f.
(中世纪使用,一种铁片制成)小护甲
当代法汉科技词典

anime blanc 圭亚那普罗梯乌木

短语搭配

la force qui nous anime推动我们的力量

l'idéal qui nous anime激励我们的理想

anime blanc圭亚那普罗梯乌木

La rue s'anime.马路上热闹起来了。

L'artiste anime ses personnages.艺术家使他创造的人物栩栩如生。

L'esprit de compétition anime la classe.竞争精神激励着全班。

L'impertinence des soubrettes anime les comédies de Marivaux.丫头们的放肆言行给马里沃的喜剧增添生气。

Un puissant souffle panthéiste anime certains grands poèmes de Victor Hugo.一种强烈的泛神论的灵感使维克多·雨果的某些伟大诗篇很有生气。

Le chant des cigales, quelques gammes de piano animent seuls le silence claustral (Daudet).惟有蝉鸣和断断续续的钢琴音阶练习声打破这修道院式的宁静。(都德)

原声例句

Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.

在过去的8年里,他一直在一个节目中主持一个烹饪专栏节目。

[Food Story]

Clairement ici on sent bien ce qui anime l'auteur.

显然,在这里我们感受到了作者的活力

[硬核历史冷知识]

Et donc les rues des villes peu à peu s’animent de gens comme ça qui n’ont pas la traditionnelle chaussure de cuir, à talon pour les femmes ou lacée pour les hommes.

而且城市的街道上人逐渐变多,有些人并没有传统的皮鞋,比如女士的高跟鞋和男士的系带皮鞋。

[Les petites histoires]

Oui, à partir de 22 heures, j'anime l'émission Contacts et, là, j'écoute les jeunes.

有,晚上十点起,我会主持一个交流的节目,那时我就会听年轻人说话了。

[循序渐进法语听说中级]

Rendez-vous dans le quartier du Trastevere qui s’anime le soir dans ses restaurants et ses bars.

晚上可以到特拉斯泰韦雷街区,去餐厅和酒吧热闹一下。

[旅行的意义]

Oui, enfin c’est vraiment super de tous être ensemble avec un projet commun, on est tous très différents mais chacun participe comme il est, on anime des ateliers en fonction de ce que l’on sait faire.

是的,事实上,对每个人而言,像这样参与一个公共活动真的是很棒的,每个人都是不一样的,但是每个人却可以在一个大集体中,我们使活动举办的社区热热闹闹的。

[Alter Ego+2 (A2)]

Il s'agit d'aller poser des questions, des questions sur nos moteurs de vie, sur ce qui nous anime, sur ce qui nous rend joyeux, sur peut-être un parcours difficile, le regard qu'on a posé sur cette expérience-là.

比如问些问题,一些关于生活动力的问题,问让我们兴奋的事情,问让我们快乐的事情,或者一些艰难的经历,回想那些经历。

[TEDx法语演讲精选]

C'est vraiment quelque chose qui vous anime, et que vous faites tout naturellement.

是能够调动你们的,你们做的很自然。

[MBTI解析法语版]

Vous saisissez en un cup d'oeil ce sont les autres ont besoin, mais aussi ce qui les motive, et les anime.

你们会看一眼别人的需求,也会鼓励他们,给他们带来活力

[MBTI解析法语版]

Aujourd'hui, j'anime le site des anciens élève de mon école. Je me sers plus de mon ordinateur que de mon téléphone.

现在,我主持一个我学校的老学员的网站。我用电脑比用电话还多。

[Reflets 走遍法国 第二册]

例句库

Le ciel du jour est peint en surface unie, bleu turquoise ou or, qu'animent des nuages se déroulant en spirales vives, dans lesquelles se perd le regard.

今天,天空涂上光滑的表面,绿松石或黄金,全日空云是在明亮的螺旋,这是失去了的眼睛。

Pendant la journée, une activité intense anime les cuisines où l’on prépare les multiples plats du Ramadan qui varient d’un pays à l’autre, d’une région à l’autre.

白天,厨房里热闹异常,人们们准备在斋月的许多菜,这些菜因国家、地区而异。

La rue s'anime.

马路上热闹起来了。

Le général anime des soldats au combat.

将军鼓励兵士去战斗。

L'artiste anime ses personnages.

艺术家使他笔下的人物栩栩如生。

On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .

人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。

Le Programme d'exercices au service de la santé est exécuté dans 2 777 Centres de soins de santé et il anime 6 130 groupes qui fournissent des conseils.

锻炼增强健康方案在2 777个健康中心实行,并为6 130个团体提供指导。

Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?

我们需要制订唤醒各国热情并吸引我们人民的炽热希望的策略与计划。

Il n'est pas dans la logique ni dans l'esprit qui anime la représentation régionale que la candidature ne soit pas approuvée par le groupe régional concerné.

没有区域集团的认可,就不符合支持区域代表性原则的逻辑和精神。

Les rapports présentés en vertu de la résolution 1455 (2003) par les États qui sont la source principale de ces transferts de salaires insistent souvent sur le fait que ceux qui animent ces filières non classiques sont bien soumis à la réglementation qui s'applique aussi au système bancaire officiel.

汇款主要来源国 根据第1455(2003)号决议提交的报告显示了一种趋势,它们坚持,那些经营另类汇款系统者必须接受适用于正规银行业务系统的规章制度的管制。

Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.

今天,联合国的基本思想依然具有活力。

Cet appui inébranlable a permis la transformation de la vision historique de notre Tribunal en une force tangible et incontestable qui nous anime dans la quête de la paix, la justice et la réconciliation dans la région de l'ex-Yougoslavie.

因为有了这种坚定地支持,我们法庭具有历史意义的远见才能化为在前南斯拉夫地区谋求和平、正义及和解的一支引人注目的有形力量。

La ferme volonté qui nous anime tous de résoudre la question de Palestine et l'engagement résolu du Quatuor, des autres Gouvernements, des organismes des Nations Unies, des institutions internationales, des organismes intergouvernementaux et des organisations et associations de la société civile, sans compter le dévouement des personnes privées, devraient concourir à la création de ce vaste consensus sans lequel il sera impossible d'instaurer au Moyen-Orient une paix générale, juste et durable.

促使我们所有人努力解决巴勒斯坦问题的坚定意愿以及“四方”、其他国家的政府、联合国各机构、各国际机构,各政府间机构及民间社会各组织和协会的坚决参与,当然还有私人作出的不懈努力,应该有助于建立广泛的共识。 没有这样一种共识,将不可能在中东实现全面、公正和持久和平。

M. Paranhas (Brésil) dit que sa délégation partage le sentiment de profonde déception qui anime beaucoup d'autres délégations.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈的挫折感也有同感。

Compte tenu des déclarations de haut niveau faites à Nairobi et des efforts déployés par plusieurs États parties, tout porte à croire que l'élan continu qui anime l'universalisation débouchera sur des résultats impressionnants dans un avenir proche.

鉴于在内罗毕的高级别发言和若干缔约国所作的努力,有充分理由相信继续存在的走向普遍性的势头不久将取得令人瞩目的结果。

Je suis particulièrement heureux de voir que ce document comprend de solides références au développement ainsi qu'aux valeurs et aux principes qui nous animent.

我感到特别高兴的是,该文件重点提到发展以及激励我们的各种价值观和原则。

Tel est, en quelques mots, l'esprit qui anime mon pays dans sa volonté d'affermir, moyennant des initiatives constructives, la nouvelle structure de consolidation de la paix de l'ONU.

简言之,我国就是本着这种精神,努力通过建设性举措加强联合国新的建设和平结构的。

Tout en partageant le souci humanitaire qui anime le CICR, les États-Unis croient que le meilleur moyen de contrer les effets de ces armes consiste maintenant à appliquer le droit international humanitaire en vigueur, avant de songer à l'élaboration de nouvelles règles.

美国虽然赞同促使红十字国际委员会这样作的人道主义关切,但认为,现在消除这些武器影响的最佳途径在于,在考虑起草新的规则之前,适用现行国际人道主义法。

Les valeurs qui animent les organisations coopératives peuvent véhiculer des valeurs sociales et inspirer d'utiles modèles d'identification.

指引合作社组织的价值观可以帮助传播社会价值观念,推动树立有益的行为榜样。

En sa qualité de coordonnateur résident et de coordonnateur des opérations humanitaires, il dirige l'équipe de pays des Nations Unies et veille à la complémentarité des actions des différents volets de la présence des Nations Unies au Soudan; aide la Mission à établir d'étroites relations de travail avec les autres intervenants dans le processus de consolidation de la paix et de réconciliation, notamment les donateurs, les organisations de la société civile, les organisations non gouvernementales et les groupes communautaires; et, au sein de la Mission, anime les actions de mobilisation des ressources.

秘书长副特别代表作为联合国驻地协调员和人道主义协调员,将领导联合国国家工作队,确保联合国派驻苏丹人员的各个部门的工作相互补充,协助特派团同参与建设和平与和解进程的其他合作伙伴建立密切的工作关系,例如同捐助者、民间社会组织、非政府组织和社区团体,并在特派团范围内领导资源调动。

法语百科

Un anime (アニメ, anime), également appelé parfois japanime ou japanimation, désigne une série ou un film d'animation en provenance du Japon. C'est le diminutif du mot animēshon (アニメーション, animēshon), lui-même transcription de l'anglais « animation ».

Alors que les toutes premières animations japonaises connues datent de 1917 et qu'un bon nombre de dessins animés originaux sont produits durant les décennies suivantes, la caractéristique et le style anime se développent durant les années 1960 (notamment grâce aux travaux d'Osamu Tezuka) et se popularisent hors des frontières du Japon durant les années 1970 et 1980.

L'anime, comme le manga, possède une large audience au Japon et est facilement reconnaissable dans le monde entier. Les distributeurs peuvent diffuser un anime par le biais de chaînes télévisées, par vidéo, par théâtre ou encore en streaming.

Terminologie

Au Japon, le premier terme utilisé pour désigner les œuvres d'animation est senga eiga (film dessiné), considéré comme un genre particulier du cinéma, et non un art distinct. Avec la popularisation du manga, le terme manga eiga (« film de manga ») apparaît dans les années 1920 pour désigner une œuvre d'animation scénarisée, tandis que senga eiga devient un terme technique désignant l'aspect graphique. Dōga eiga (« film d'animation ») est un des synonymes de manga eiga apparu en 1937. Le premier spécialiste japonais à distinguer clairement cinéma et animation est Taihei Imamura dans les années 1940.

Après-guerre, l'apparition de séries télévisées à bas coût, Astro, le petit robot (1963) étant la première, oblige à introduire un nouveau terme, terebi manga (« manga télévisé »), usité jusque dans les années 1980, en opposition à manga eiga désignant alors plutôt le cinéma d'animation.

Le terme animēshon, écrit en katakana, apparaît également après-guerre, dérivé du mot anglais « animation » sous l'occupation américaine, ou selon une autre théorie du français « dessin animé ». Son diminutif anime se diffuse dans les années 1960 et 1970, supplantant définitivement manga eiga et terebi manga dans la décennie 1980. Le terme reflète essentiellement la profonde modification de la production d'animation après-guerre portée par le studio Tōei animation, avec deux grands axes : les longues séries télévisées commerciales à bas coût dont Astro, le petit robot reste l'archétype, et les longs métrages d'animation sur le modèle de Disney. Les changements relèvent aussi de l'appropriation de techniques d'animation modernes permettant une production massive, rapide et peu onéreuse, comme la généralisation du celluloïd et l'animation limitée. Ainsi, l’anime se définit aussi comme un marqueur temporel pour les spécialistes, délimitant l'avant et l'après Astro, le petit robot dans l'animation japonaise.

Au Japon, anime signifie « animation » au sens large, y compris étrangère, et couvre tous les supports (films, séries télévisées, OAV...). Au contraire en Occident et donc en français, le terme anime désigne de nos jours spécifiquement l'animation japonaise. Les réalisateurs Isao Takahata et Hayao Miyazaki préfèrent toutefois définir leurs longs métrages d'animation comme des manga eiga, en opposition aux anime télévisés de moins bonne facture.

Perception au Japon

Ils sont très populaires au Japon : en 2001, Le Voyage de Chihiro a battu le record de recettes dans ce pays, devançant le film Titanic.

Parmi les films qui rencontrent en général le succès, on peut citer ceux issus du studio Ghibli, fondé par Hayao Miyazaki et Isao Takahata, dont Le Voyage de Chihiro, Le Château dans le ciel, Princesse Mononoké…, qui peuvent être considérés comme les chefs-d’œuvre du genre.

Très souvent, ils sont en rapport avec un manga : soit l’anime est basé sur un manga à succès, soit un manga est créé d’un anime populaire. Parfois les deux sont créés en même temps. D’autres séries, comme Medabots, ou plus récemment Tokyo Demon Campus, s’inspirent de jeux vidéo. Enfin beaucoup d’anime s’inspirent également de « visual novels » à succès ; on peut ainsi citer Clannad, Fate/stay Night, Ef: A Fairy Tale of the Two et Phantom of Inferno, qui se sont vus adaptés en anime à la suite de leur succès commercial.

Présentation

Types d’anime

En général différents types d’anime sont distingués :

Les séries Diffusées à la télévision. Si la durée standard d'un épisode est généralement de 24 minutes environ, le nombre d'épisodes total est variable selon les époques. Dans les années 1960, plusieurs séries d’anime comptent 52 épisodes, comme Speed Racer, et jusqu'à 193 épisodes pour Astro, le petit robot. Durant les années 1970, Gatchaman s'étalait sur 104 épisodes et Lupin III sur 23. À la fin des années 1980 au début des années 1990, plusieurs séries ont dépassé la centaine d'épisodes, comme Les Chevaliers du Zodiaque (114 épisodes), Sailor Moon (200 épisodes) ou Dragon Ball (153 épisodes). À partir du milieu des années 1990, le format en 26 minutes se répand et devient le plus conventionnel. Par exemple Neon Genesis Evangelion (26 épisodes), Cardcaptor Sakura (70 épisodes, 3 saisons) ou Kenshin le vagabond (104 épisodes, 4 saisons). Les longues séries à succès ne disparaissent pas pour autant, avec Pokémon, Bleach, One Piece, Naruto, Fairy Tail ou Détective Conan (plusieurs centaines d'épisodes aussi).

Les films d'animation 
Destinés à sortir au cinéma, ils bénéficient des plus hauts budgets.

Les Original Video Animations (OAV) Ce sont des anime produits pour la vente en vidéo. Leur qualité technique est souvent meilleure que celle des séries, car les délais sont moins contraignants et le budget plus élevé (pour un public plus ciblé).

Les Original net animations (ONA) Ces productions sont similaires aux OAV, mais destinées à être diffusées sur Internet.

Lexique

Au fil du temps, certains termes (associés aussi au monde du cinéma, mais plus particulièrement issus de mots anglais) se sont introduits dans le jargon des amateurs d'anime :

Filler : hors-série / hors du contexte du manga original ;

Préquelle : épisode produit après mais concernant une histoire préalable (par ex. Cube Zero est sorti après Cube et Cube 2) ;

Séquelle : une suite.

Historique

Capture d'écran du film de propagande Momotaro, le divin soldat de la mer (1945), premier long métrage d'animation japonais.

Les prémices du dessin animé se trouvent dans les Pantomimes lumineuses d'Émile Reynaud. Celles-ci sont projetées au musée Grévin à Paris partir du 28 octobre 1892, grâce au Théâtre optique, appareil complexe qu'Émile Reynaud a breveté en 1888. Plus tard, en 1908, Émile Courtet, dit Émile Cohl, sera considéré comme l'inventeur et le père du dessin animé cinématographique.

L’histoire des anime commence au début du XX siècle, en 1917, fait par quelques pionniers suivant les traces des occidentaux, en particulier de France. Après quelques expérimentations, une longue période suivit où la production fut réduite à quelques courts métrages, quelques commandes de l’armée ou des cinémas. Il fallut attendre 1963 pour qu’Osamu Tezuka sorte Astro, le petit robot, la première grande série animée dotée de personnages récurrents au sein d’une histoire suivie, ou bien encore Le Roi Léo. Tetsujin 28-gō se rendit également célèbre au Japon.

Les années 1970 virent l’explosion de grandes franchises comme Lupin III (1971-1972) et des séries de mecha : Mazinger Z (1972-1974), Yamato (1974-1975) ou bien encore Mobile Suit Gundam (1979-1980). Les années 1980 montrent un fort développement du space opera. On regarde Macross (1982) (lequel sera utilisé par Harmony Gold pour « créer » son Robotech en 1985), Lamu de Mamoru Oshii, (1984). Le studio Ghibli fait parler de lui avec Le Château dans le ciel (1986), deux ans après Nausicaä de la vallée du vent (Hayao Miyazaki, 1984), et les otaku apparaissent. On voit également Le Tombeau des lucioles (1987), Akira (1988) ou Kiki la petite sorcière (1989). Les OAV apparaissent, le hentai également.

Les années 1990 sont marquées par plusieurs œuvres choc, très recherchées : Neon Genesis Evangelion d’Hideaki Anno (1995) abordant des sujets philosophiques, Ghost in the Shell d’Oshii (1995), Cowboy Bebop (1998) ou Serial experiments Lain (1998). La fin des années 1990 et les années 2000 voient un fort retour des œuvres commerciales, utilisant des schémas bien connus, visant essentiellement un public très jeune et ayant fait leurs preuves : Pokémon, Yu-Gi-Oh! (1997), Digimon (1999), Beyblade (2001), ou encore Mahoromatic (2001).

Mais on assiste également à une reconnaissance des anime à travers le monde : le chef-d'œuvre de l'animation Le Voyage de Chihiro reçut le 1 prix ex-æquo du Festival du film de Berlin 2002 et gagna l’Oscar du meilleur film d'animation en 2003, et Ghost in the Shell 2: Innocence fut sélectionné pour le Festival de Cannes 2004 .

Fabrication

Non crédités

Du début des années 1980 jusqu’aux années 1990, les maisons de productions franco-américaines Saban et DiC ont eu tendance à supprimer les crédits des auteurs des séries importées ou coproduites.

Ulysse 31, Jayce et les Conquérants de la lumière, Les Mystérieuses Cités d'or sont autant de séries associées à des sociétés de productions occidentales. En réalité, elles étaient produites en collaboration avec des studios japonais tels que Studio Junio, Studio Pierrot ou TMS (Tokyo Movie Shinsha), et des réalisateurs et character designer tels que Shingo Araki ou Michi Himeno.

Adaptation

Japanimation

Le terme « japanimation » regroupe simplement la totalité de l’animation japonaise. Ce terme fut créé du fait de la spécificité de la production locale par rapport à celle du reste du monde. En effet, là où l’animation occidentale est souvent considérée comme destinée aux enfants (en dehors d’œuvres d’auteurs indépendants ou de quelques comédies satiriques comme Les Simpson ou Daria, pour citer les plus connues), l’animation japonaise bénéficie dans ses sujets d’un traitement proche du cinéma en prises de vue réelle, abordant quasiment tous les genres, y compris la pornographie (hentai).

Arrivée en Europe

C’est dans les années 1970 qu’arrivent les premières séries japonaises sur la première chaîne de l'ORTF : Le Roi Léo en 1972 et Le Prince Saphir en 1974. Mais ce sont par la suite principalement des séries issues de collaborations entre compagnies européennes et japonaises qui sont diffusées avec Vic le Viking (1974, Wickie en allemand), Maya l’abeille (1975, Die Biene Maja en allemand), Les Trois Mousquetaires (1981, Espagne).

À partir de Goldorak, qui connut un énorme succès, pulvérisant tous les records d’audience après sa première diffusion en juillet 1978 sur Antenne 2, l’animation japonaise fit une entrée en force sur les chaînes de télévision françaises. Dans la foulée de « l’effet Goldorak », d’autres séries japonaises « cultes » furent lancées en 1979 dans l’émission Récré A2, telles Candy et Albator, le corsaire de l’espace. Il s’ensuivit une deuxième vague de séries animées avec les « cultes » Tom Sawyer, Rémi sans famille, Cobra, qui ont marqué l’ère Récré A2.

Au début des années 1980, la France ne fut pas en reste et des Français produisirent aussi des séries avec succès en s’entourant d’équipes japonaises. Ainsi, Jean Chalopin créa des séries comme Ulysse 31 en 1981, puis Les Mystérieuses Cités d’or en 1982, et Inspecteur Gadget également en 1982. En fait, de très nombreuses séries japonaises sortirent après 1980, mais le genre fut alors noyé dans le flot de l’animation enfantine, les télévisions opérant une sélection drastique dans la production japonaise.

En France

Avec l’arrivée des chaînes privées, à la suite de la déréglementation de 1986 et de la privatisation de TF1 en 1987, la jeunesse devient un enjeu de sensibilisation et de véritables unités d’émissions jeunesse sont mises sur pied comme le célèbre Club Dorothée d’AB Productions sur TF1. Ces unités « jeunesse » trouvent dans la production japonaise un flot important de séries, qui plus est, à bas prix. Par ailleurs, la concurrence nouvelle et exacerbée entraîne une recherche de l’émotion et du dynamisme qui trouvera un cadre idéal dans la japanimation et amènera petit à petit à certaines dérives.

En 1988, alors que La Cinq importe Olive et Tom, TF1 réplique par, le 6 avril, Les Chevaliers du Zodiaque, série qui deviendra le symbole de l’époque, précédée le 2 mars par la série Dragon Ball. Celle-ci ne connaîtra vraiment le succès que plus tard, dans son second volet, Dragon Ball Z (1990), qui déclenchera une nouvelle vague d’inconditionnels, grands consommateurs de produits dérivés. Cherry Miel, une série, contemporaine de Goldorak, a dû attendre 15 ans avant sa diffusion française.

Ces séries ont souvent été décriées pour leur violence. En fait, ces séries n’étaient pas destinées au public auquel elles ont été présentées (entraînant d’ailleurs une censure rendant certains épisodes incompréhensibles). En effet, au Japon, il y a une très grande segmentation du manga ; les combats de Ken le Survivant n’ont rien à voir avec la candeur ou l’humour de Juliette je t'aime, Lamu, D Slump, Le Collège fou, fou, fou ou Une vie nouvelle. Autres séries phares : Nicky Larson, Ranma ½ et Sailor Moon, qui auront un impact similaire à Dragon Ball Z.

La réception critique de l'animation japonaise en France a connu un tournant au cours des années 1990 avec la sortie sur les écrans de film comme Le Tombeau des lucioles d’Isao Takahata et Perfect Blue de Satoshi Kon. Le festival Nouvelles images du Japon, organisé par le Forum des images à partir de 1999, a contribué à la reconnaissance d’auteurs majeurs comme Hayao Miyazaki, Isao Takahata, Satoshi Kon, Koji Yamamura qui ont été, parmi d'autres, les invités de cette manifestation très suivie par le public et la presse.

En Chine

La diffusion d'anime japonais en Chine débute avec Astro, le petit robot dans les années 1980, mais ne se développe réellement que dans les années 2000 avec des anime pour enfants : Doraemon, Ikkyû-san, Détective Conan, Crayon Shin-chan ou encore Chibi Maruko-chan. Depuis 2006, la diffusion de dessins animés d’origine étrangère aux heures de grande écoute est interdite, ce qui a favorisé le développement d'un marché parallèle, ainsi que de la vente en ligne.

Principaux réalisateurs

Hideaki Anno (Neon Genesis Evangelion, Nadia, le secret de l'eau bleue, Gunbuster)

Osamu Dezaki (Ashita no Joe, Ganba no Bōken, Rémi sans famille, La Rose de Versailles, Space Adventure Cobra)

Mamoru Hosoda (Digimon, Notre jeu de guerre !, La Traversée du temps, Summer Wars, Les Enfants loups, Ame et Yuki, Le Garçon et la Bête)

Makoto Shinkai (La Tour au-delà des nuages, 5 centimètres par seconde, Voyage vers Agartha, The Garden of Words)

Kunihiko Ikuhara (Sailor Moon : les Fleurs maléfiques, Utena, la fillette révolutionnaire, Mawaru Penguindrum)

Yoshiaki Kawajiri (Manie Manie - segment Le Coureur, Wicked City, Demon City Shinjuku, Midnight Eye Goku, Cyber City Oedo 808, Ninja scroll, Vampire Hunter D : Bloodlust)

Shōji Kawamori (Macross, Vision d'Escaflowne, Earth Girl Arjuna, Sousei no Aquarion)

Satoshi Kon (Perfect Blue, Millennium Actress, Tokyo Godfathers, Paprika et la série Paranoia Agent)

Leiji Matsumoto (Galaxy Express 999, Capitaine Albator, Yamato, Queen Emeraldas, Gun Frontier, Interstella 5555 avec Daft Punk)

Hayao Miyazaki (Le Château de Cagliostro, Nausicaä de la vallée du vent, Le Château dans le ciel, Mon voisin Totoro, Kiki la petite sorcière, Porco Rosso, Princesse Mononoké, le Voyage de Chihiro, Le Château ambulant)

Daisuke Nishio (Dragon Ball, Dragon Ball Z, Pretty Cure 2004)

Kenji Kamiyama (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex, Seirei no moribito, Eden of the East)

Mamoru Oshii (Ghost in the Shell, Patlabor, L'Œuf de l'ange, Ghost in the Shell 2: Innocence)

Katsuhiro Ōtomo (Manie Manie - segment Stopper le travail !, Akira, Steamboy)

Rintarō (Galaxy Express 999, Manie Manie - segment Labyrinthe, Metropolis)

Jun'ichi Satō (Sailor Moon, Junkers Come Here, Magical Dorémi, Kaleido Star)

Isao Takahata (Goshu le violoncelliste, Le Tombeau des lucioles, Omohide poro poro, Pompoko, Mes voisins les Yamada, Kié la petite peste)

Osamu Tezuka (Tableaux d'une exposition, La Légende de la forêt)

Yoshiyuki Tomino (Yūsha Raideen, Mobile Suit Gundam, Space Runaway Ideon)

Shinichirō Watanabe (Cowboy Bebop, Samurai champloo, Animatrix, Macross Plus)

Shigeyasu Yamauchi (Tenkai-hen Josō: Overture, Casshern Sins, A Town Where You Live)

Taiji Yabushita (1903-1986)

Zenjirō Yamamoto (1898-1981)

Tetsuro Araki (Death Note, Highschool of the Dead, L'Attaque des Titans)

Tatsuo Yoshida (Speed Racer, Gatchaman)

Yasuomi Umetsu (Domination nakite, Mezzo Forte, Wizard Barristers)

Principaux studios de production

4 °C

A-1 Pictures

Aniplex

Artland

Bee Train

Bones

Deen

Gainax

Ghibli

Gonzo Digimation

J. C. Staff

Kyoto Animation

Madhouse

Mushi Production

Nippon Animation

P.A. Works

Pierrot

Production I.G

Satelight

Sunrise

Tatsunoko Production

Tezuka Productions

Tōei animation

Xebec

Ufotable

Seiyū

Les Seiyū sont les comédien(ne)s spécialisés dans le doublage des anime.

Compositeurs de musique pour anime

Les musiques d’anime, appelées « anison » (pour « anime song »), sont souvent éditées en CD séparés, singles et albums, à destination des fans des séries. Certaines musiques sont parvenues en tête du classement Oricon (l’équivalent du Top 50), tel que Hare hare yukai, « ending » de Suzumiya Haruhi no yūutsu. Les artistes font aussi parfois des CD regroupant toutes les anison qu’ils ont pu faire.

La plupart des musiques d’anime sont tirées d'un titre ou d'un album d'un groupe de « Jpop » ou « Jrock » du moment, sollicité au départ par les studios d'animation: les morceaux présentés sont souvent plus courts, voire légèrement modifiés, par rapport aux morceaux originaux (citons par exemple le titre Tough Boy de TOMCAT, générique de début de l’anime Hokuto no Ken [saison 2]). Le succès, pour ces groupes, dépend bien évidemment de celui de la série, mais est généralement au rendez-vous au moins à court terme, bénéficiant ainsi d'une publicité inespérée. Les anime utilisent donc souvent des gens de talent et, parfois, en découvrent, comme Asian Kung-Fu Generation (révélé par Fullmetal Alchemist) ou Orange Range.

Parmi les principaux compositeurs de ces musiques, on peut citer :

ALI PROJECT

Kentarō Haneda

Joe Hisaishi

Taku Iwasaki

Yuki Kajiura

Yōko Kanno

Kenji Kawai

Shunsuke Kikuchi

Yuji Ohno

Shirō Sagisu

Toshihiko Sahashi

Takanashi Yasuharu

Seiji Yokoyama

中文百科

日本动画(日语: アニメ ),又叫日式动画,是指日本制作的动画。日本动画发展出特有的风格与文化。

日本动画具有丰富多样的剧情、强烈的视觉效果,以及角色外表与个性设计独特。日本动画的每部作品都有明确且独立的故事背景,较能够迎合不同年龄和性格的观众群。日本动画的传播手法包括电视播送,依靠如DVD和电影院,网络等作媒介。

以针对较主流的作品而言,日本动画向来具有动作片、偶像剧的元素。有不少作品会借由虚构故事刻画生命、死亡、战争、人性和社会问题等等的深入议题。日本动画多数由漫画改编,其次才是原创,而近年来电玩和轻小说改编的也有越来越多的趋势。

日本动画业有包括430家的动画工作室,其中著名的包括吉卜力工作室、GAINAX、东映动画、京都动画等。日本动画的销售一部份在日本国内市场,但主要的销售是在世界各国,其中包括DVD以及电视上有英文配音的版本。日本动画的盛行也使得其他非日本动画作品也采用类似的风格,但这类作品一般会归类为受日本动画影响的动画。

Anime一词的由来

日本动画也称为Anime,这一词的由来仍有争议,英文的动画animation一词用日文片假名书写时,会变成アニメーション(animēshon),缩写即为アニメ (anime)。有些数据源认为anime一词来自法文的动画dessin animé,,但其他研究者认为此说法有误。在1980年代中期,anime开始专指日本动画。

历史

最早的剧场版日本动画——《桃太郎 海的神兵》(1944)的片段。 日本动画开始于20世纪初,当时日本的电影工作者开始尝试还在法国、德国、美国、俄国等地试验的动画技术。已知最早的日本动画拍摄于1917年,这是一部2分钟的短篇,讲述了一个武士拿别人试他的新刀,但反而被打败的故事。早期的先锋者有下传凹天、 幸内纯一、北山清太郎,被称为“日本动画之父”。 尽管日本的制作人做过很多动画制作的尝试,第一套广泛流行的动画连续剧是1963年手冢治虫的《原子小金刚》。 1970年代期间,日本动画进一步发展,与西方世界的动画渐渐分离开来,并发展出独特的类型,例如机器人动画。该时期值得注意的动画作品包括《铁人28号》和《无敌铁金刚》等。在这段期间,一些动画制作人渐渐变得著名,特别是宫崎骏和押井守。 1980年代,日本的动画在日本被接纳为主流,并经历了一个制作量迅速增长的时期,更发展出像日式漫画这样完整的公式。GUNDAM系列作品的制作,以及高桥留美子的事业亦于这个年代开始。《阿基拉》于1988年创下了单一动画制作费最高的纪录。 日本动画于1990年代及2000年代迎来了它被海外市场接受程度的提升。动画连续剧诸如《新世纪福音战士》和《攻壳机动队》于日本大受欢迎,亦吸引了海外观众的注意。《七龙珠》、《美少女战士》和《神奇宝贝》的周边商品在欧美地区更是抢手货。《神隐少女》于2002年德国柏林影展中得到金熊奖,并在第七十六届奥斯卡电影颁奖典礼中得到「最佳动画长片」一奖项。而《攻壳机动队》亦在2004年坎城影展上映。

分工

导演:即是日文里的“监督”。导演是整部作品制作的关键。导演不一定要亲自画每一幅图画,但他必须把握全局,对角色设置、作画监督、声优、音响监督等的工作做出明确的指示和要求。因此,每个不同导演的风格都是截然不同的。由于导演经常会兼作分镜,所以有些动画作品可以直接从画面效果判断本篇的执导者;而且也使得很多参与分镜制作的助手最终成长为导演。

音乐:可以说是一出动画里的一大焦点。音乐能描述许多用画面所不能传递的信息,能烘托画面所表达的气氛,画龙点睛地使影片更具人性魅力。每一部动画里的音乐一般都是原创的。

声优:即声音的演员,也是动画的灵魂角色。为动画配音是声优的主要工作,另外的工作是参与电子游戏的配音,电台的广播剧,有的能以偶像身份唱歌表演,甚至演舞台剧,或电视剧。在日本,声优如同演员一样,由管理人公司控制。

角色设置:负责设计登场角色的人物造型、衣装样式的叫“人物设置”,其工作不但是要让后续的作画者知道要画的人长什么模样,还必须告诉他们这个角色的脸部特征、眼神、表情等等,而且也要设计出由数个不同角度观看同一位角色的脸的形象,以及不同于一般漫画、线条封闭的刘海儿。角色设置决定了动画里人物的画风,也间接反映了人物的某些性格。

原画:英文即为key frame,也就是关键影格的意思,每一个cut的layout(构图)里面有数个图层,绘制原画的原画师的工作,就是将这一个cut的数秒钟之间的分解动作画出来,此一职务多由资深动画师担任,比较重要的角色甚至会由角色设计师或是机械设计师亲自执笔,不仅要配合演出(英文为animator director,动画师的导演之意)计算每个cut的秒数以及动作格数,甚至要在画面上指示阴影、光源以及细部的作画指示,以利于完成补间动画的动画师绘制动画。

播放媒介

电视动画:在电视里播放的动画,一般都是采取连载的方法,类似电视剧。按播放时间段的区别,分为深夜动画与全日时段动画 。

OVA:全称为Original Video Animation,意思是原创动画录映带,没有在电视或电影院放映过的动画,现在一般以VCD、DVD、BD等发售。

剧场版动画:即是电影版,在电影院播放的动画。制作质量远精于TV版,OVA版。通常一部剧场版动画是90分钟,与电影等长。有的剧场版不一定有其对应的TV版。

衍生品

音乐:可分为Original Soundtrack、Image Album、Symphony、Hi-Tech 、Drama、CD Single、Image CD Single。Original Soundtrack为原声集,简称OST。Image Album为印象集,收集一些动画中没有引用到或者没有原曲引用的曲目,其中部分曲目的发布先于动画发布。Symphony为交响乐版。Hi-Tech为电子乐版。

电视剧:相当的著名的作品被改编为电视剧,如《逮捕令》、《相聚一刻》。

电影:改编成电影的数量不多,如《NANA》、《Death Note》。

漫画、游戏、小说:人气较高的动画可能被改编成漫画、游戏或小说,以充分挖掘受众的购买力,或吸引更多不同层面的受众。由于动画、漫画、游戏与小说都是ACG(ACGN)领域的叙事类作品,同一作品在四种形式间相互改编是很常见的事。也有许多与原作共享人物与世界观的外传作品衍生出来。

展览

动画的分类

按播放方式

电视动画

剧场版

OVA

网络动画

按目标人群分

儿童动画

少年动画

少女动画

男性向动画

女性向动画

成人动画

国民动画

按题材分

科幻动画

奇幻动画

世界名作剧场

侦探动画

体育动画

喜剧动画

日本政府政策

日本政府的文化厅和CG-ARTS协会自1997年开始,每年举办文化厅媒体艺术祭,动画是其中的项目之一。 2010年起,日本动画制作者协会(JAniCA)受日本文化厅委托,开始了青年动画制作者育成计划,是动画制作者的人才培养事业,2010年首年筹办的项目称为「PROJECT A」,2011年筹办的项目称为「动画未来」(日语:アニメミライ),2012年筹办的项目称为「动画未来2013」(日语:アニメミライ2013)。

博览会,动画祭

东京国际动画博览会(TAF)是由东京国际动画博览会实行委员会所主办的动画博览会,自2002年起举办,每年三月在东京国际展示场举行。 由于东京都在2010年通过东京都青少年健全育成条例,大幅度规范了动画、漫画、电玩的ACG作品,致使角川书店、小学馆、讲谈社等出版社另外举办动画内容博览会(ACE),自2012年开始,在千叶县的幕张展览馆举行。 东京国际动画博览会和动画内容博览会已经在2013年宣布合并,并在2014年合办第一届AnimeJapan。

相关推荐

surdoué a. 天分极高的,有超常天赋的 n. 有超常天赋的人,超天才

brisées n.f.pl.折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]

不可抗力 force majeure

Rennais a. (m) [Rennes, 法城市名]R~n. 人

nationaliste a. 民族,国家 n. 民族,国家

voilé voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

耳环 ěr huán boucle d'oreille 名boucle d'oreilleboucles d'oreillespendants d'oreillesboucle d'oreill

壶 hú 1. (名) (的容器) vase; pot; cruche 2. (瓶) bouteille 3. () un nom 名1. vase; pot; cruche 2. bouteille其他参考解释:vaisseauurnebidon

suralimenter v.t. 1. 予过度营养,予过量食物 2. 〔技〕使

paisiblement adv. 温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地