On ferait mieux de rentrer avant la nuit.
我们最好在天黑前回去。
[Caillou]
Tiens, tiens, mais qui rentre dans la cuisine.
瞧,瞧,瞧,谁进厨房了啊?
[Trotro 小驴托托]
Puis ils rentrent dans une maison vide. »
然后回到一个空荡荡的家里。”
[简明法语教程(下)]
En général, il finit son travail à cinq heures de l’après-midi, mais quand il y a beaucoup de travail, il rentre très tard à la maison.
通常,他下午五点结束工作,但是当有很多工作的时候,他晚点回家。
[简明法语教程(上)]
J’ai froid. J’ai froid aux mains. Je vais rentrer maintenant.
我好冷啊。我手冷。我现在要回去了。
[Trotro 小驴托托]
Je suis fatigué. Je vais rentrer et je vais me reposer.
A : 好累,我要回家休息一下了。
[别笑!我是法语学习书]
Je ne veux pas te voir rentrer à la maison sans les commissions ;dit-elle.
我不想看到你没买东西就回家。她说。
[北外法语 Le français 第四册]
Ce matin de novembre vers dix heures, Mme Peycresse rentrait tranquillement du marché.
这时是11月,早上快10点的时候,Peycresse静静的从市场回来。
[法语综合教程3]
Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression, mais être le bouc émissaire ça veut dire qu'en fait on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur, alors que ce n’est pas forcément lui.
我不详细讲解这个表达是怎么来的,但是être le bouc émissaire的意思是,被人指责做错了某事,但其实并不是他干的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Quand on rentre en seconde, on sait déjà quelle section on va choisir à l'entrée en première.
当我们高一的时候我们已经要知道我们会选择哪个专业了。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Quand il rentre tard chez lui, il tremble dans sa culotte.
要是回家晚了他就非常害怕。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
Il rentre sa bicyclette au garage.
他把单车放回停车场。
L'avion rentre son train d'atterrissage.
飞机收起起落架。
Il faut payer pour rentrer dans le musée.
再次进博物馆也需要付门票。
Les enfants rentrent à l'école le premier septembre pour le nouveau semestre.
孩子们九月一日返校开学。
Les paysans rentrent la récolte au grenier.
农民把收获的庄稼运进粮仓。
Dès qu'elle rentre chez elle, elle allume la radio.
她一回到家就打开收音机。
Je l’ai finalement trouvée la chemise blanche un peu large, coupée comme il faut, et qui rentre dans mon budget !!!!
我终于买到一件宽松的白色衬衫了,是我想要的款式,价钱也不贵!
Ils pourraient être contraints de rentrer en France en 2011.
他们将会在2011年被强制遣返回法国。
Eric va rentrer chez lui après-demain.
埃里克后天回家。
Je ne savais pas pourquoi elle ne voulait pas rentrer à la maison.
我不知道她为什么不想回家。
Puis, ils rentraient dans leur classe.
然后他们回到各自的教室里。
Hier, il m’a dit qu’il rentrait tard.
他昨天对我说,他要晚一点回来。
Je rentre chez moi ou fais les courses au supermarché.
我回家或者去超市购物。
Il va rentrer dans cinq minutes.
他五分钟之后回来。
Partir en voitur à Toronto le samedi matin pour rentrer le dimanche soir ne présente, à mon avis, aucun intérêt.
星期六早上开车去多伦多,星期日晚上赶回来,我觉得这样玩没有意思。
Vous rentrez directement chez vous, ou vous faites des courses?
您直接回家还是先去买点东西?
Selon la tradition c'est le moment de rentrer dans sa province natale pour rendre visite à sa famille, et passer avec elle les fêtes.
根据传统风俗,这一天归乡返家与家人共度节日的一刻。
Le nombre de jours de congés avant le Nouvel an chinois et la crise économique poussent beaucoup de travailleurs à rentrer dans leurs provinces en avance.
农历新年前的假期和经济危机使大量工人提前返回他们的家乡。