Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
那个年代,高更认为布列塔尼的艺术中,呈现了一种原始的文明。
[巴黎奥赛博物馆]
Il me parait certain que la phrase primitive a été écrite régulièrement, puis retournée suivant une loi qu’il faut découvrir.
看起来可以肯定,首先是写下正确的话,然后根据我们尚未发现的规律重新排过的。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Et Nous avons abandonné nos moeurs sauvages et primitives.
我们摒弃了野蛮原始的生存模式。
[疯狂动物城精彩片段节选]
D’autant qu’on y trouve des coins de forêt primitive encore jamais touchés par l’homme.
特别是因为原始森林的角落仍未被人类触及。
[聆听自然]
Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un âge à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirât par mes boucles et qu’avait dissipée le jour
还有的时候,我在梦中毫不费力地又回到了我生命之初的往昔,重新体验到我幼时的恐惧,例如我最怕我的姨公拽我的鬈曲的头发。
[追忆似水年华第一卷]
De Balbec surtout, où déjà des hôtels se construisent, superposés au sol antique et charmant qu’ils n’altèrent pas, quel délice d’excursionner à deux pas dans ces régions primitives et si belles.
如今在巴尔贝克那片古老而迷人的土地上,已经层层叠叠地盖出了一批旅馆,但并没有破坏那里的景观,仅几步之遥便能置身于原始风味的壮丽景色之中,岂不美哉!”
[追忆似水年华第一卷]
Quant à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.
他的衣服已破碎成了片,披在身上,已看不出它们原来的样子了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Quant à Haydée, elle ne voyait rien tant que la toile était levée ; comme toutes les natures primitives, elle adorait tout ce qui parle à l’oreille et à la vue.
海黛完全被舞台上的表演吸引住了。像所有那些天性纯洁的人一样,她对于无论什么可看可听的东西很感兴趣的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Comment ! dis-je, nous aurions pu prendre vivant un de ces habitants des mers primitives ?
“什么!”我说,“难道我们在那些原始的海里找到过活的居民?”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
« Granit éruptif, disait-il ; nous sommes encore à l’époque primitive ; mais nous montons ! nous montons ! Qui sait ? »
“火成花岗岩,”他说,“仍然是原始时代,可是我们正在上升,谁知道啊?”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
La ville a évolué des agglomérations primitives de l'humanité, elle s'est développée constamment et est devenue finalement un système organique.
城市由人类最初的聚居地演化而来,它不断地演进和成长为一个有机系统。
Entré dans la salle, vous pouvez voir 4 colonnes,qui vientent de cadédrale Tuscani italienne.Elles sont revenues aux apparences primitives après ses néttoyages.
走进希腊风格的门厅,只见四根来自200年前意大利教堂的大理石柱,经过清洗,再次呈现出它的原始风貌。
La ville a évolué des agglomérs primitives de lihumanité, elle siest développée constamment et est devenue finalement un système organique.
都市由人类最初的聚居地演化而来,它不断地演进和滋长为一个有机系统。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
L'origine primitive du cancer n'a pas été identifié bien qu'on dise que dans 90 % des cas il s'agit d'une source bronchique ou pulmonaire.
病原没有被确认,虽然医生说90%的情况是由支气管和肺部的病变引起。
Shennongjia forêt primitive de l'entreprise de produits naturels verts, champignon noir, champignons, herbes chinoises, légumes secs, ainsi que d'une variété de Shanzhen.
经营神农架原始森林出品的纯天然绿色食品,黑木耳、香菇,中草药,干菜等产品,以及各种山珍。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
Si une proposition fait l'objet de deux ou de plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive. Il vote ensuite sur l'amendement qui, après ce premier amendement, s'éloigne le plus de la proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
当对某项提案提出两项或更多项修正案时,委员会应首先对实质内容距原提案最远的修正案进行表决,然后对次远的修正案进行表决,直至所有修正案已付诸表决为止。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以坚定意志听从人类本性的呼唤,正义就会到来。
Les difficultés auxquelles elles se heurtent dans la société pakistanaise existent dans d'autres sociétés, y compris celles des pays développés; ces problèmes sont souvent imputables à l'analphabétisme et à certaines traditions primitives.
她们在巴基斯坦社会中面临的问题在其他社会包括发达国家社会中也存在,这些问题往往是文盲和原始传统造成的。
Si une proposition fait l'objet de deux ou de plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive. Il vote ensuite sur l'amendement qui, après ce premier amendement, s'éloigne le plus de la proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
当对某项提案提出两项或更多项修正案时,委员会应首先对实质内容距原提案最远的修正案进行表决,然后对次远的修正案进行表决,直至所有修正案已付诸表决为止。
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité préparatoire vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
如果针对一项提案提出了两项或多项修正案,则筹备委员会应首先表决其实质与原修正案相去最远的修正案,其次表决其实质与原提案相去次远的修正案,依次类推,直至所有各项修正案都已付诸表决为止。
Lorsqu'une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Réunion vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive; elle vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
当对某项提案有两个或两个以上修正案时,会议应先就实质内容距离原提案最远的修正案进行表决,然后就次远的修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。
Les communautés autochtones des ethnies miskita et mayagna, qui vivent sur les rives du Coco, d'une manière primitive, en échangeant le peu de céréales qu'elles produisent, telles que riz ou maïs et les produits maraîchers contre du jambon et du sucre.
在这一地区的马德里斯、新塞哥维亚和埃斯特利等北方省份的农业区以及马那瓜省的某些地区,平均每个月饿死17人。
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Conférence vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive. Elle vote ensuite sur l'amendement qui, après ce premier amendement, s'éloigne le plus de la proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
当某项提案有两个或两个以上修正案时,届会应先将实质内容距离原提案最远的修正案进行表决,然后就次远的修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。
Cette démarche accélérerait la transformation des sociétés primitives africaines et favoriserait leur transformation en sociétés civiles.
这样一种作法将加快非洲原始社会的转化,并将使它们更接近于成为一个文明社会。
Certains d'entre nous en Afrique vivent toujours dans des sociétés tribales et primitives.
我们当中的一些非洲人仍然生活在部落、原始时代。
Si deux ou plusieurs amendements à une proposition sont présentés, la Commission vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive. Elle vote ensuite, s'il y a lieu, sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.
如果对某项提案有两个或两个以上修正案时,应先就实质内容距离原提案最远的修正案进行表决,然后如有必要,就次要的修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。
L'Autriche a foi dans le pouvoir du partenariat là où l'égalité, la confiance mutuelle et le respect de la diversité l'emportent sur la logique primitive du pouvoir.
奥地利相信伙伴关系的力量,用平等、相互信任和尊重多样性克服强权的野蛮逻辑。