Selon la psychologue clinicienne Holly Schiff, on parle d'effet miroir lorsqu'une personne tente inconsciemment de s'attacher à quelqu'un par son comportement.
根据临床心理学家霍莉·希夫的说法,镜像效应是指一个人无意识地试图通过某人的行为与其建立联系。
[心理健康知识科普]
Les couples qui ont tendance à se faire face, même lorsqu'ils sont dans de grands groupes, le font inconsciemment pour se sentir socialement en sécurité.
倾向于面对面的夫妻,即使他们是在大群体中,也会下意识地这样做,以感到社交安全。
[心理健康知识科普]
Car il est fort probable que tu fasses inconsciemment la même chose en présence d'une personne qui t'attire.
因为你很可能会无意识地在你喜欢的人身边做同样的事情。
[心理健康知识科普]
Et cela l'amènera à cacher inconsciemment ses besoins et ses problèmes, afin d'éviter la colère et le malaise de ses parents.
这会导致他下意识地隐藏自己的需求和问题,以避免父母的愤怒、不适。
[心理健康知识科普]
Lorsque cet enfant grandira, cette croyance se sera inconsciemment enracinée dans son esprit, le rendant incapable de faire confiance à d'autres relations futures par peur d'être quitté.
当这个孩子长大后,这种信念会潜意识地在他的脑海中根深蒂固,使他无法信任未来的其他关系,因为害怕被抛弃。
[心理健康知识科普]
Numéro 1. On analyse inconsciemment un partenaire potentiel.
第一,你会下意识地分析潜在的伴侣。
[心理健康知识科普]
Essentiellement, selon Moldarski et Dunbar, le baiser nous aide à décider inconsciemment si notre partenaire fera un bon compagnon ou non.
莫达尔斯基和邓巴认为,从本质上讲,接吻可以帮助我们下意识地决定我们的伴侣是否会成为一个好伴侣。
[心理健康知识科普]
C'est pourquoi, dans cette vidéo, nous indiquons huit choses que tu fais inconsciemment lorsque tu es déprimé.
因此,在这个视频中,我们列出了你在抑郁时无意识地做的八件事。
[心理健康知识科普]
Et bien que les pleurs soient généralement associés à la dépression et à l'anxiété, cet état émotionnel se perpétue lorsque l'on a été blessé émotionnellement dans le passé, consciemment ou inconsciemment.
虽然哭泣通常与抑郁和焦虑有关,但当一个人过去有意识或无意识地受到情感伤害时,这种情绪状态就会持续下去。
[心理健康知识科普]
Inconsciemment, je considère que les mots qui sont masculins en français le sont aussi en polonais, mais non !
我无意识地认为法语中的阳性名词在波兰语中也是阳性的,但其实不是这样的!
[innerFrench]
Il aspire inconsciemment à un espace et une époque où on garde encore les valeurs « démodées » comme l’amitié loyale et l’amour fidèle.
他无意识地向往着一个地方存在着过时的价值观,拥有忠诚的友情和爱情。
Les institutions de socialisation - le foyer, l'école, les médias, l'Église et même le gouvernement - adhèrent consciemment ou inconsciemment à des croyances et pratiques qui limitent l'accès des femmes aux possibilités d'épanouissement personnel et de participation au développement de leur communauté et de leur société.
各种社会化机构——家庭、学校、媒体、教堂甚至政府——都有意无意地坚持这种思维和行为,限制妇女获得个人发展机会和参与其社区和社会的发展工作。
Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).
在某些科目方面,教师有意无意表现出对男生的偏爱胜过女生。
La politique néerlandaise en matière de non-prolifération comporte un programme de sensibilisation qui vise à empêcher les entreprises, universités ou établissements de recherche néerlandais de contribuer, sciemment ou inconsciemment, à la prolifération des armes de destruction massive.
荷兰的不扩散政策包括提高认识方案,其目的是防止荷兰的公司、大学或研究所在知情或不知情的情况下参与大规模毁灭性武器的扩散。
Cette position reflétait, consciemment ou inconsciemment, la théorie traditionnelle selon laquelle le pouvoir d'expulsion, conséquence logique et nécessaire de la souveraineté, est absolument discrétionnaire et ne comporte ni limites ni contrôle.
这一立场有意或无意地反映了传统的理论,即驱逐权作为主权的合理和必要结果,是绝对可以酌处的,而且不受任何限制或控制。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Certains parents, sciemment ou inconsciemment, s'attachent les services d'agents non agréés liés à des responsables corrompus qui réclament de fortes sommes pour garantir un traitement rapide de leurs demandes.
据指控,其中一些养父母有意或无意利用未经批准的代理人,这些代理人与收取巨额费用的腐败官员勾结,以确保快速处理他们的申请。
Les institutions véhiculent les restrictions à caractère sexospécifique lorsque leurs principaux acteurs reproduisent et renforcent consciemment ou inconsciemment des habitudes et des valeurs discriminatoires limitant les choix offerts aux femmes.
当公共机构的主要行为者有意或无意地反应和强化那些限制妇女进行选择的歧视性标准和价值观时,公共机构便成为有性别区分的制约因素的传承者。
Nous avons lutté seuls contre le terrorisme et surmonté les obstacles placés par certains, délibérément ou inconsciemment, sur le chemin de notre lutte, jusqu'à la victoire.
我们一直在单独与恐怖主义作斗争、并在克服某些人蓄意或不明智地在我们斗争的道路上设置的障碍,直至战胜恐怖主义。
Inconsciemment peut être, le respect des points de vue d'autrui, l'appréciation des trésors des autres cultures et la confiance dans les motifs généreux de chacun sont en train de croître.
可能正在无意识地发生的一种情况是,对不同的观点的尊重、对其它文化财富的欣赏以及对彼此的非自私动机的信任正在增长。