B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !
法律在这方面很模糊,你是知道的!
[TCF法语知识测试 250 activités]
On évoque souvent ces problèmes de vue pour expliquer le fait qu'il se mette à peindre de manière plus floue à la fin de sa vie.
这些视力问题经常被用来解释为什么他在生命的尽头开始画得更模糊。
[精彩视频短片合集]
Son origine reste assez floue, il y a beaucoup d'hypothèses sur son origine, des plus crédibles aux plus fantaisistes. l'expression pied-noir pourrait ainsi venir des pieds de vignes plantés par les colons en Algérie pour produire du vin.
它的起源尚不清楚,关于它的起源有很多假设,从最可信的到最虚构的。它可能来自殖民者在阿尔及利亚种植的葡萄树,用来酿造葡萄酒。
[德法文化大不同]
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击的起源比较模糊,不是非常清楚。
[innerFrench]
Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.
没有实际看法的话,事物就变模糊了,那时,情况就变得糟糕了。
[TEDx法语演讲精选]
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。
[精彩视频短片合集]
Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.
古代的起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更能达成共识。
[基础法语小知识]
Après mon bac, j’avais une idée très floue de mon avenir, je voyais des maths, de l'informatique mais rien de très précis.
在会考之后,关于我的未来,我只有一个非常模糊的概念,我学习数学,学习计算机,但都不是很明确。
[Alter Ego 3 (B1)]
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。
[Alter Ego+3 (B1)]
De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.
因此,阅读时更加模糊,不那么舒服。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le problème, relève la journaliste iranienne Fariba Pajooh, c'est que tant que la législation demeure floue sur la candidature des femmes, toutes les interprétations sont permises.
记者费博说问题是伊朗的宪法,对于已提名的妇女,作为法律仍然含糊不清,所有的解释都是不可以。
A dire trop souvent ce genre de phrases, on peut, petit à petit, perdre sa capacité d'aimer et de détester et finir par avoir une apparence floue.
这种话说多了,慢慢就会丧失喜欢和讨厌的能力,最后连脸都会变得很模糊。
Lorsque vous faites un voyage ou une visite àdes amis ou des relations, vous pouvez vous confronter àune adresse floue et ainsi être obligé de demander votre chemin.
当您独自外出游览或拜访亲朋好友,遇到地点不清或地址不详时就需要问路。
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回忆找不到了;记忆模糊了;梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!
Peut être due à une myopie excessive, sa vision est parfois floue, son discours, le ton un peu comme le chant.
也许是由于过度近视,他的眼光有时很模糊;讲话时调子有些像唱歌。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!
有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理由!
La projection est floue.
映出的画面模糊不清。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同的!
Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.
月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这一切丰富了我的幻觉,让我的思想在清晰与模糊之间游离。
La cohérence et les relations qui existent entre les piliers eux-mêmes sont plutôt floues et, si certains programmes semblent s'articuler autour de plusieurs piliers, c'est peut-être dû plus au hasard qu'à la volonté de leurs créateurs.
虽然有些方案可以说是处理多个支柱,但可能更多出于碰巧而不是设计。
La situation semble particulièrement floue en ce qui concerne les fonctionnaires chargés des achats du réseau de bureaux de pays des organisations (plus de 130 pour le PNUD, le HCR et l'UNICEF, par exemple).
各组织的国家办事处(例如开发署、难民署和儿童基金便有130个以上)网络的采购职能的员额配置情况尤其模糊不清。
La définition d'options pour d'éventuelles approches multilatérales pour la partie terminale du cycle du combustible est relativement complexe car la frontière entre entreposage et stockage définitif est floue.
确定燃料循环后端可能的多边方案相对复杂,因为在贮存和处置之间有一条虚线。
La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.
这种技术援助条款与一般信息交换之间的分界也许不十分明确。
Les informations concernées sont plus ou moins différentes ou détaillées et la frontière entre ce type d'échange et l'assistance technique peut être floue.
信息的种类以及信息的详细程度可能不一;这种信息交换与技术援助之间的界线也可能模糊不清。
La distinction entre l'échange d'informations générales et les obligations en matière de transparence (traitées dans le chapitre suivant) peut aussi être floue.
这种一般信息交换与透明度方面的义务(在下一章讨论)之间的区别也可能模糊不清。
Etant donné que le courtage est une activité floue englobant diverses formes et divers types d'opérations, il est très difficile de le définir de manière exhaustive.
由于经纪活动本质上是一项包括各种形式和种类操作的难以捉摸的活动,所以很难给它做出全面的定义。
De toute évidence, la situation est floue, étant donné la réaction de l'Uruguay consistant à ne pas accepter ce don au motif qu'il s'agit d'une transaction commerciale.
当然,情况不明确,因为乌拉圭的反应是不授受捐赠,将之视为一项商业交易。
Il a fait état de zones floues ou de lacunes dans le droit, qui pourraient faire l'objet de travaux supplémentaires, notamment le maintien de l'ordre public et les missions de maintien de la paix de l'ONU comprenant des composantes militaire, civile et de police.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。