Oui, mon ami, je suis malade, et d’une de ces maladies qui ne pardonnent pas; mais l’intérêt que vous voulez bien prendre encore à moi diminue beaucoup ce que je souffre.
是的,我的朋友,我病了,而且是不治之症。但是您还是这样关心我,这就大大地减轻了我的痛苦。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Pardonne moi. S'il te plaît. Pardonne moi.
原谅我。请你。原谅我。
[Extra French]
Je...je sais que tu ne me pardonneras jamais.
我...我知道你不会原谅我的。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Moi non plus, je ne me pardonnerais pas.
我也是,我也不能原谅我自己。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Mais ça, il faudra me le pardonner.
这就得请大家原谅我了。
[小王子 Le petit prince]
Je voudrais parler à mon fils, seul à seul, j’ose croire, que vous me le pardonnerez, mes seigneurs?
我想和我儿子单独谈谈,希望各位领主们能理解一下?
[《权力的游戏》法语版片段]
J'ai une idée pour me faire pardonner.
我知道怎么样求得你的原谅了。
[可爱法语动画DIDOU]
Mais... C'est pas grave car on arrive, il fait 29 degrés, du coup on pardonne tout.
但是,这没关系,因为现在29度,一切都可以被原谅了!
[法国青年Cyprien吐槽集]
Je vous prie de me pardonner. Je regrette beaucoup d'avoir commis cette faute !
请原谅。我后悔犯了这个错误!
[即学即用法语会话]
Donc ça en fait, on va l'utiliser quand on veut être pardonné, quand on veut réparer un tort qu'on a fait en fait à quelqu'un, par exemple : Excuse-moi d'avoir cassé ta poupée !
这个其实是我们用在当我们想要请求原谅的时候,当我们想要改正错误的时候 例如:抱歉用坏了你的玩偶!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!
由于版面的原因,所以我们不能对产品作一一介绍,请见谅!
Hey, après tout, certaines choses que je ne sais pas, mais je ne veux pas le savoir, nous ne pouvons que prier le pardonner!!!
哎,有些事情我终究还是不懂,但我也不想懂,所以只能祈求原谅了!!!
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远不会原谅他了。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Comme, de comprendre les uns les autres, s'il ya des conflits entre nous, pardonner les uns les autres, parce que nous sommes de bons amis.
喜欢,理解对方,如果我们之间有矛盾,原谅对方,因为我们是好朋友.
Pardonnons les Français, Ils savent même pas ce qu'ils font.
原谅法国人吧,他们根本不知道他们在做什么。
Elle pensait qu'il ne lui pardonnait jamais.
她想他从未原谅她。
Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.
我的主,无法原谅我的背叛.无法吻你,我的主.
Il pardonne facilement.
他为人很宽厚。
Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir.
请原谅,我的忠告可能引起你的不快。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈引申义〉鉴于他年纪大, 我原谅他。
Je suis désolé, j'ai eu tort, pardonnez-moi. Chers. Je t'aime!
对不起,我错了,原谅我。亲爱的。我爱你!
Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.
哪怕他肯努力改一下呢, 别人也就原谅他了。
Pour cette fois , on le pardonne .
这回就原谅他一次。
Pardonnez-moi de vous déranger .
原谅我打扰您。
Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus.
但以后可不要重犯,这次我原谅您。
Oh là là, une telle faute ne se pardonne pas.
这样的错误是不能原谅的。
Il cherche à se faire pardonner.
他设法让人原谅他。
Ce genre de faute ne se pardonne pas.
这类错误是不能原谅的。