Les voisins d'Amélie ne sont pas plus joyeux : une concierge qui pleure son mari disparu, un vieux peintre idéaliste qui copie éternellement un tableau de Renoir, un épicier autoritaire toujours en colère contre son employé sympathique.
Amélie的邻居们生活得不开兴:守门人为失踪的丈夫哭泣,理想主义的老画家永远在复制雷诺阿的画,专横的杂货店店主总是对和善的店员发脾气。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Le titre donné aux INFJs est défenseur ou idéaliste.
INFJ 的头衔是捍卫者或理想主义者。
[心理健康知识科普]
Tu te connais, tu es concentré sur ce que tu fais et tu as une vision idéaliste de la vie.
你了解自己,你很在意自己做的事并且你是个理想主义者。
[心理健康知识科普]
Les projections idéalistes du passé avaient volé en éclats.
以前天真的理想主义愿望破灭了。
[《三体》法语版]
À notre départ, nous étions encore pleines d'ardeur idéaliste, mais ça n'a pas duré.
刚去的时候还意气风发呢,可日子久了。
[《三体》法语版]
C'est idéaliste, ce n'est pas pragmatique.
“这只是一个理想,不现实。
[《三体》法语版]
Ca parle beaucoup à un idéaliste qui ne se reconnaît pas dans un système.
对于一个在系统中不认识自己的理想主义者来说,这说明了很多。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Il est étudiant de 20 ans à la fac, assez idéaliste.
他是一个20岁的大学生,相当理想主义。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Vous avez à la fois ce côté compatissant et empatique avec ce côté un peu visionnaire et idéaliste.
你既有富有同情心和善解人意的一面,也有这种有点远见和理想主义的一面。
[MBTI解析法语版]
De jeunes hommes idéalistes et en quête de gloire militaire arrivent aussi pour aider les insurgents.
追求军事荣耀的年轻理想主义者也前来帮助叛乱分子。
[硬核历史冷知识]
Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理想化和慷慨性格使您不适应现代的世界。
Il n'est ni idéaliste ni naïf d'affirmer que la collaboration d'États engagés, équitables et véritablement intéressés peut résoudre les problèmes apparemment insolubles qui pèsent sur notre planète imparfaite.
参与的、公正的并真心关切的国家共同努力就能解决这些困扰我们不完美的地球的看似棘手的问题,这并不是一个理想主义或天真的论断。
L'expérience du Ghana, pays où il avait atteint le stade le plus avancé, prouvait que les objectifs idéalistes du MAEP étaient réalisables.
加纳在这一进程中达到的阶段最高,根据加纳的经验,小组有机会证明,非洲同侪审议机制的理想主义目标能够发挥作用。
Nous n'avons aucun intérêt à proposer des solutions irréalistes ou idéalistes.
我们对于提出不现实或过于浪漫的解决办法不感兴趣。
L'expérience des camps de réfugiés dans la partie orientale du Zaïre est encore très présente à notre esprit : la communauté internationale n'avait pas été en mesure, à l'époque, d'intervenir au nom d'un processus idéaliste, pacifique et volontaire.
当时的扎伊尔东部的难民营的经验,仍使我们记忆犹新:国际社会凭借理想的、和平的及自愿的进程却失败了。
La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.
装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。
Les consignes en matière de réforme nationale reposent souvent sur une interprétation idéaliste du mode de fonctionnement des systèmes juridiques, des marchés du travail et des entreprises dans les pays industrialisés occidentaux.
对国家一级改革所开的处方往往依据的是对西方工业国家的法律制度、劳务市场和企业部门实际运作的理想化的解释。
Lorsque nous pensons aux mines antipersonnel ou à d'autres types d'armes bien au-delà des questions relatives au nombre de munitions ou du concept idéaliste de paix et de sécurité, nous nous sentons galvanisés et prêts à effectuer même des changements impossibles.
当我们远远超脱占有武库的数量问题、按和平与安全的理想主义理念来考虑杀伤人员地雷或任何其它种类的武器时,我们为之精神振奋,准备实现甚至是不可能的变化。
Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.
是选择目前状况的瘫痪结果还是选择能动的妥协;是选择理想化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实的办法。
Ce n'est pas là un prototype idéaliste : il peut s'appliquer au monde réel.
这虽不是一个理想的样板模式,但可以适用于现实世界。
Je représente une partie de la communauté mondiale qui est animée d'une vision idéaliste, faite d'objectifs ambitieux et d'un désir d'accomplir le maximum malgré de maigres ressources.
我所代表的全球社会这一部分人在崇高目标的激励下满怀理想,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
Face à ces défis de nature économique, sociale et environnementale, certains diraient que nos objectifs sont trop ambitieux, trop idéalistes mais l'idéalisme, lorsqu'il se base sur la réalité, instille la passion nécessaire à une action concertée.
面对这些经济、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。