Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.
为了测量煮饭所需的水,我把我的手放在水里的米饭表面上。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.
你要知道,如果你要用琼脂,那么琼脂的分量必须充足。
[米其林主厨厨房]
Le masala dosai est une sorte de crêpe à base de lentilles blanches et de riz. Garnie avec des pommes de terre aux épices, elle s'accompagne souvent avec des chutneys de noix de coco, menthe-coriandre et tomates.
米豆糊馅饼是一种用白扁豆和米为基础做的饼。搭配辣味的土豆,辅以椰子酸辣酱,薄荷,香菜和西红柿。
[旅行的意义]
Il est vraiment joli, maintenant à vous de doser, j'en mets en fait au niveau de mes pommettes au dessus de la lèvre supérieure, un petit peu sur le nez et ensuite j'estompe bien évidemment.
它真的很漂亮,你们可以自己决定用量,我用在上唇上方的颧骨上,再往鼻子上用一点,然后晕开。
[精彩视频短片合集]
Donc ne prenez pas la pipette d'un produit pour doser un autre médicament.
所以不要拿一种药的滴管来给量取另一种药。
[精彩视频短片合集]
Comme ça, on pourra bien doser.
这样我们就知道分量了。
[美食法语]
Une petite cuillère comme celle-là, c'est une cuillère à café parce qu'à la base, on l'utilise pour doser le café.
这样的小勺子是个咖啡勺,因为,起初它用来确定咖啡的剂量。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Il faut savoir aussi que certains de ces produits peuvent être dangereux pour le consommateur : des jouets inflammables ou des médicaments mal dosés ont eu des conséquences désastreuses.
一些易燃的玩具或药物也会产生了灾难性的后果。
[Alter Ego 3 (B1)]
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如何都有不同量的细微混杂。
[Alter Ego 4 (B2)]
Tu peux doser aussi de cette manière.
你也可以像这样定量。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.
准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。
Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.
我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。
Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.
将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加,可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。
Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.
我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应,以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。
Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.
林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。
Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。
Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.
对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测。
Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.
与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡。
Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.
没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。
Ce n'est que de cette manière, et grâce à des mesures d'incitation et de dissuasion soigneusement dosées et échelonnées, qu'il sera possible de créer et de maintenir la volonté politique nécessaire auprès des deux parties, de les aider à surmonter leur profonde méfiance mutuelle et de les encourager à faire face, avec toute la souplesse et la rapidité voulues, aux questions qui sont au coeur du conflit afghan.
只有这样,并通过精心调节和及时运用鼓励和抑制的两手措施,才有可能形成并维持双方的必要的政治意志,帮助克服彼此的猜疑,推动他们以必要的灵活性和速度解决阿富汗冲突的核心问题。
Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).
秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。
Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.
资本帐户自由化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。
L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.
协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。
L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.
《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。