En attendant, je prépare la saucisse de menthe, je fais des grosses tronches aussi, assez épaisses, de 2-3 centimètres.
与此同时,我准备我的香肠,我也要把它们切成大块状的,切的相当厚,2-3厘米厚。
[米其林主厨厨房]
" Oh t'y as vraiment un tronche de vier" ou " Une figure de poulpe" .
“你真是个木头脑袋”或者“章鱼脸”。
[French mornings with Elisa]
" ramène ta tronche ! " . Ça veut dire " viens, ramène-toi, viens avec nous, viens nous rejoindre" .
ramène ta tronche ! 意思是加入我们。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ouais, ouais. Plutôt. On peut dire aussi tirer la tronche, parce que la tronche c'est aussi la tête.
是的,是的。更多情况下指动物的头。我们还能说tirer la tronche,因为tronche也是头的意思。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Oh si. La tronche que tu tire.
你有 看你脸拉的老长。
[奇趣美术馆]
Ouais ben, vu la tronche qu’il m'a faite, j'ai quand même le droit de lui en vouloir.
看他给我画的这张脸,也不能怪我怨他。
[奇趣美术馆]
C'est pas bon, c'est boum dans la tronche, quoi.
不好的话,这就是脑袋里扔炸弹。
[Food Story]
Qu'est ce qu'il y a, tu as un problème avec ma tronche Steven ?
怎么了,你对我的脸有意见吗,史蒂芬?
[Les Parodie Bros]
Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes, quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?
可是毕竟将箭射到一动不动的靶子上实在太无聊了,有人干脆把土豆往同伴们的脑袋上踢。
[Pour La Petite Histoire]
Jean : Ouais, ouais, c'est ça. T'as vu sa tronche ? Il va t'embobiner sans que tu t'en rendes compte.
够了,够了,就这样。你看清他的嘴脸了吗?他会用花言巧语骗你直到你相信位置。
[Un gars une fille精选]
Tu as un appareil dentaire ? Pas de problème ! Un garçon préférera que tu souris sincèrement plutôt que tu fasses la bouche pincée ou pire, que tu tires la tronche.
如果牙齿不好看怎么办?没关系!相比于紧绷着嘴巴或者耷拉着脑袋,男生会更愿意看到你真诚的笑容。
Toute la tronche et le voile pour l’employée.
女服务员都遮着头巾。