Ne t’énerve pas comme ça, Joseph. Tu sais bien que c’est mauvais pour ta tension!
R : 不要这么生气,Joseph。你知道这对你的血压都不好!
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...
尽管压力有所减少,但这不是放松警惕的时候。
[动物世界]
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
此次发布会之际,中美之间的紧张局势仍然很高。
[热点新闻]
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
工作压力大,家庭关系紧张,压力无处不在!
[法语专四听写训练]
Le baromètre baissait notablement et indiquait dans l’air une extrême tension des vapeurs.
晴雨表明显下降,说明空气中湿度极高。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Cette tension va alors engendrer de minuscules lésions dans les tissus musculaires.
这种张力将在肌肉组织中产生微小的损伤。
[Chose à Savoir santé]
D'une part, notre situation économique reste toujours à consolider dans un monde où les tensions sur les approvisionnements et les coûts des matières premières et de l'énergie, génèrent pénuries et inflation.
一方面,我们的经济形势仍然需要巩固,因为在这个世界上,原材料和能源的供应和成本的紧张关系正在产生,短缺和通货膨胀。
[法国总统马克龙演讲]
De plus en plus, nous entendons des voix s'élever pour exprimer une forte inquiétude sur l'avenir des relations entre l'Occident et la Chine, et en quelque sorte conclure à une forme d'irrésistible engrenage de tensions croissantes.
我们听到越来越多对于西方和中国关系表示严重关切的声音,并从某种程度上得出结论,认为这是一种不可抗拒的紧张局势的升级。
[法国总统马克龙演讲]
Et face à l'aggravation des tensions, je me suis rendu à Moscou et puis à Kiev les 7 et 8 février derniers pour rechercher des alternatives à un conflit armé.
面对日益紧张的局势,2月7日和8日,我去了莫斯科,然后又去了基辅,为了寻求避免武装冲突的替代方案。
[法国总统马克龙演讲]
Il fallait s'y attendre, c'est la question du port du voile qui a créé les plus forts moments de tension dans ce débat.
不出所料,讨论戴面纱的问题成为了这场辩论中最紧张的时刻。
[2022法国总统大选]
Mon entreprise principalement engagée dans la médecine traditionnelle chinoise pied en poudre, et sa principale fonction est le traitement de l'insomnie, tension artérielle instable.
我公司主要经营中药足浴粉,他的功能主要是治疗失眠,血压不稳定。
Tels que le PVC sacs, CD sacs, sacs à main, articles de la fermeture éclair sac, en cuir tension.
如PVC袋、CD袋、箱包、各款拉链包、电压皮革等。
La tension est normale.
血压是正常的。
Si cette nomination attendue ne devait pas se faire, cela serait le signe de tensions politiques sérieuses dans l'appareil.
--译者注)如果这一预期提名没有得到实现,这也许预示着这个国家机器的政治紧张态势。
Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.
相关负责人指出此项措施将有助于缓解通货膨胀和货币压力。
Elle a mal à la gorge, elle a de la fièvre, mais sa tension est normale.
她嗓子痛,有些发烧,但血压正常。
La tension est la sœur jumelle de la défaite. Le calme de l'esprit est le frère jumeau de la réussite.
紧张会导致失败。精神的平静才会成功。
Usine de fabrication des clients pour différents types de moisissures tension, le métal moule.
本厂可为客户订做各类电压模具,五金模具。
L'infirmière m'a pris la temperature et le docteur m'a pris la tension.
护士给我量了体温,医生给我量了血压。
Société spécialisée dans les vêtements, les chaussures, les sacs et sur une variété de l'écran d'impression, de haute fréquence tension.
本公司专业从事服饰、鞋材、箱包等各种丝网印花,高周波电压。
Les produits sont adoptées par le National Center for haute tension test de détection de schéma.
各系列产品均通过国家高压检测中心型式试验。
De plus, une baisse de la tension artérielle liée à la consommation de chocolat pourrait aussi jouer un rôle.
与此同时,吃巧克力还可以降低血压。
À haute température à haute tension station de vannes, robinets, robinet, vanne à bille, vanne papillon, soupapes en acier inoxydable et ainsi de suite.
高温高压电站阀门,闸阀,截止阀,球阀,蝶阀,不锈钢阀门等。
Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.
这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。
La société a mis au point la production d'énergie solaire, énergie éolienne et basse tension éclairage.
公司自主研发生产太阳能、风能电源及低压照明设备。
De la compagnie en 2000 et développé dans diverses formes de la tension interfaciale et angle de contact de l'instrument d'essai.
公司从2000年开发了和国际接轨的各种表界面张力仪和接触角测试仪。
J'ai été fondée en 2005, principalement la production et la vente d'énergie électrique instrumentation et les systèmes de gestion de puissance, haute-basse tension de matériel d'essai.
我公司成立于2005年,主要生产、销售电力仪器仪表,用电管理系统,高低压测试仪器。
Hong camphre la plantation d'arbres en 2001, à la suite de la tension est urgent de vendre, prix négociable.
香樟树种植于2001年,现因土地紧张,急需出售,价格面议。
Son assassinat révèle, selon le journal français Le Monde, «des tensions au sein du mouvement insurgé».
法国《世界报》指出,此谋杀事件暴露利比亚反叛方内部关系紧张。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。