Pour dessiner un personnage sceptique, trace-lui un sourcil courbé et soulevé, et un sourcil droit un peu plus bas.
画一个怀疑的人物形象,要画出眉毛的上扬和弯曲,把眉毛画的直一点且低一点。
[Vraiment Top]
Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.
就像笼中之狮,在画面中弯着腰,在祈求着女士的注意,她好像狮身人面像一样在那坐着。
[L'Art en Question]
Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.
你们看,由于原角龙是弯曲的,它尽力逃脱迅猛龙的束缚。
[动物世界]
Je me brossais toujours les cils avec ça parce que je faisais des très longs cils et très courbés.
我总是在用这把刷子刷睫毛因为我的睫毛很长而且很弯。
[Le sac des filles]
Trop souvent nous vivions courbés, Trop longtemps nous avons plié.
一直卑躬屈膝,一直俯首称臣。
[《1789:巴士底狱的情人》音乐剧]
Cependant, au haut bout de la table, seul parmi toutes ces femmes, courbé sur son assiette remplie, et la serviette nouée dans le dos comme un enfant.
但是在餐桌上座的,却是一个老人,他是女客中唯一的男宾,弯腰驼背,伏在盛得满满的一盘菜上,餐巾像小孩的围嘴一样,在背后打了结。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Charles, par galanterie, se précipita, et, comme il allongeait aussi son bras dans le même mouvement, il sentit sa poitrine effleurer le dos de la jeune fille, courbée sous lui.
夏尔为了讨好,也赶快跑过去,同样伸出胳膊,他感到他的胸脯蹭到她伏在口袋上的背脊。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Poli jusqu’à l’obséquiosité, il se tenait toujours les reins à demi courbés, dans la position de quelqu’un qui salue ou qui invite.
他客气得到了卑躬屈膝的地步,老是半弯着腰,不知道他是在打招呼,还是有求于人。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il se mit à fendre les flots avec tant d'ardeur qu'Europe, courbée sur son dos, encerclait son cou de peur d'être engloutie.
他以如此狂热的方式冲破海浪,以至于弯腰在他背上的Europe搂着他的脖子,生怕被吞没了。
[神话传说]
Le ministre se tenait courbé sous cet effrayant anathème.
在这一番冷嘲热讽之下,大臣一直躬着腰,不敢抬头。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Division I est un professionnel de production de bois courbé usine, les principaux produits de la chanson chaise en bois.Racks.Qu banc courbe en bois et autres produits du bois.
我司是生产弯曲木的专业厂家,主要产品有曲木椅.衣架.曲木凳及其他弯曲木产品。
La principale production de meubles plaque, produits en bois courbé, des canapés et meubles en bois massif.
主要生产板式家具,弯曲木制品,沙发,和实木家具。
Verre à vin blanc en bas de la poignée, la partie supérieure du corps légèrement plus profond que le verre à cocktail, et a été courbé.
白葡萄酒杯底部有握柄,上身较鸡尾酒杯略深,且呈弧型。
La Société est équipé avec des machines de traitement Shears, la section courbée.
本公司配有机器对外加工剪板、折弯、分条。
Gants de ski caractéristiques du produit: le froid, l'eau, courbé naturel, le port confortable usure, une bonne récupération.
滑雪手套产品特点:防寒、防水、自然弯曲,穿戴舒适、耐磨、回复性好。
Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
弯曲的不能变直,缺少的不能足数。
Ces nez n'étaient rien moins que des bambous, longs de cinq, de six, de dix pieds, les uns droits, les autres courbés, ceux-ci lisses, ceux-là verruqueux.
这些假鼻子只是用竹子作的,它们的长度有的五六英尺,最长的达十英尺。它们的形状有的笔直,有的弯曲,有的光滑整齐,有的疙里疙瘩。
Dos courbé, des petites mains tracent, colorient sur des feuilles de papier les dessins de leur choix : maisons penchées, tentes, personnes amputées de leurs membres.
背微微弯着,好多双小手儿正在纸上创作着他们的作品:坍塌的房屋,帐篷,被截肢的人们。
En effet, il faut rappeler que c'est le veto qui nous a conduit aux portes de la Cour internationale de Justice, car nous n'avons pas courbé l'échine mais avons au contraire continué à rechercher l'application de la loi dans le cadre du système des Nations Unies.
实际上,应该回顾,正是否决权的使用导致我们来到国际法院门前,因为我们不会屈服,相反将继续寻求在联合国系统内实施法律。