词序
更多
查询
词典释义:
inadapté
时间: 2023-09-23 13:20:56
[inadapte]

inadapté, ea.不适合…, 不适应… — n.不适应者常见用法

词典释义
inadapté, e
a.
不适合…, 不适应…
études inadaptées à une profession不适合某职业要求学习
enfant inadapté (à la vie scolaire)不适应学校生活儿童 [因有生理缺陷等原因]

— n.
不适应者

常见用法
être inadapté à不适合……

近义、反义、派生词
近义词:
asocial,  inassimilable,  impropre,  caractériel,  marginal,  inadéquat,  inapproprié
反义词:
adapté,  adéquat,  approprié,  sociable
联想词
inefficace 无效,无效力,无效验,无功效; insuffisant 不足,不够,缺乏; obsolète 不通用,已废; adapté 合适; excessif 过分,过度,过多; inexistant 不存在; inapproprié 不当; désuet 陈旧,过时; incomplet 不完全,不完整; contraignant 强制,强迫; impropre 不适当;
短语搭配

être inadapté à不适合……的

inadapté, e à qch不适合某事物的

rééducation des inadapté, es对不适应者进行再培训

études inadaptées à une profession不适合某职业要求的学习

matériel inadapté, e aux besoins不合需求的器材

enfant inadapté (à la vie scolaire)不适应学校生活的儿童

vieillard inadapté, e à la vie moderne对现代生活不适应的老人

Les clochards, les hippies, les inadaptés sans profession sont des marginaux.流浪汉、嬉皮士、无职业的不被社会接受的人都是脱离社会轨道的人。

Les contraintes que la société fait peser sur les récalcitrants, les inadaptés (Sarraute).社会强加给顽抗者和不适应者的限制。(萨罗特)

原声例句

Très bonne question I L'atmosphère sur Mars est totalement inadaptée à la vie humaine, mais paraît-il meilleure que bien d'autres I La température moyenne y avoisine les moins 63 degrés et l'eau y est présente sous forme de glace.

很好的问题!火星上的大气层完全不适合人类生存,但已经比其他行星好!火星上的平均温度在-63度左右,水在上面是呈现冰的状态。

[Compréhension orale 4]

Alors là, les médicaments ont souvent un peu bon dos, l'allergie vous savez c'est une réponse excessive et inadaptée de notre organisme à notre environnement.

药物经常都是个方便的借口。要知道,过敏是机体对环境过度、适宜的反应。

[Compréhension orale 4]

Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.

如果容器很脏或者明显适用,商家可以拒绝使用。

[Conso Mag]

Pour rester dans le domaine maritime, la combustion du pétrole permet aussi le développement du sous-marin, longtemps resté à l'état de prototype pour cause de moteur inadapté.

为了能够长时间留在海上,石油的使用还带来了潜艇的发展,由发动机不合适,潜艇长期处于原型的样子。

[硬核历史冷知识]

Comme je vous le disais, vous avez été initiés à des sortilèges complexes, inadaptés à votre âge et potentiellement mortels.

正如我刚才说的——他们给你们介绍的魔法都很复杂,适合你们这个年龄段,而且具有极大的潜在危害。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Mais, Madrid n’est pas Amsterdam, la ville est encore inadaptée voire dangereuse pour le vélo.

但是,马德里就不像阿姆斯特丹,城市里还能看到对自行车甚至很危险的地方。

[Géopolitis]

Une dépense inacceptable pour la Cour des comptes, qui pointe dans un rapport un financement inadapté, un déficit comptable préoccupant et une impasse financière.

对于审计法院来说,这是一笔不可接受的开支,在报告中指出资金不足,令人担忧的会计赤字和财务僵局。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Ce sont des appareils de chauffage mal réglés ou inadaptés qui sont à l'origine de ces émanations très toxiques.

这些非常有毒的烟雾是由调节不当或合适的加热设备引起的。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Une déclaration qui vient atténuer les propos de Donald Trump, qui avait jugé l'organisation de défense obsolète, c'est à dire inadaptée à l'évolution du monde.

这句话是为了减轻唐纳德·特朗普的话,他判断国防组织已经过时,也就是说适合世界的演变。

[RFI简易法语听力 2017年2月合集]

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者对这一决定提出上诉,因为他的律师认为监狱是一种适当的惩罚。

[Le Fil d'Actu]

例句库

En particulier, a-t-il ajouté, “les instruments existants pour combattre le blanchiment d’argent et la cybercriminalité sont inadaptés”.

他说,特别是,“处理洗钱和网上犯罪的现行文书不够有效。”

Les employeurs parlent de formation inadaptée aux besoins, d’un manque de mobilité des demandeurs d’emploi.

雇主们称大学的课程和市场的需要脱节,而且求职者没有足够的交通条件。

Pour des motifs de sûreté, Salman Pak a été jugé inadapté pour accueillir une production massive, en raison de sa proximité de Bagdad.

萨尔曼帕克靠近巴格达,因此从安全角度来看,不适合在此进行大规模生产。

Mais dans la mesure où les mécanismes internationaux existent pour apporter des secours rapides et appropriés, ces actions sont de toute évidence inadaptées à l'ampleur de la tâche.

如果说已经有迅速开展适当救济工作的国际机制,那么,这些机制显然不足以应对面临的任务。

En revanche, ces enchères sont généralement jugées inadaptées dans le cas de biens produits à un seul exemplaire, pour lesquels la qualité est plus importante que le prix, et de biens stratégiques, pour lesquels une relation d'alliance avec les fournisseurs est essentielle.

与此相反,一般认为,电子逆向拍卖不适合于质量比价格更为重要的一次性产品和与供应商的联盟关系至关重要的战略项目。

Cette analyse révèle qu'au nombre des principales préoccupations exprimées par le Comité figurent l'insuffisance des ressources financières et humaines et le caractère inadapté des programmes mis en place pour prévenir et réprimer la violence à l'égard des enfants.

鉴于委员会在审议公约缔约国报告时已审议过对儿童的暴力问题,独立专家对委员会在这方面的结论意见进行了分析。

Nombre des données requises pour modéliser et évaluer les incidences des changements climatiques faisaient défaut (parce que non collectées) ou bien étaient inaccessibles ou inadaptées.

影响模型和评估需要大量输入数据,但这些数据却不存在(没有收集)、无法存取或不合适。

En ce qui concerne les méthodes d'évaluation de ces incidences, les problèmes les plus courants étaient les suivants: absence de données environnementales et socioéconomiques reflétant de façon précise les conditions locales et de méthodes applicables à ce niveau ou le caractère inadapté de celles qui étaient disponibles et absence de méthodes permettant des évaluations climatiques et socioéconomiques intégrées.

影响评估方面常见的方法学问题包括缺乏或只有不充分的当地的具体环境和社会经济数据和方法;缺乏将气候评估与社会经济评估结合在一起的方法。

Le Rapporteur spécial y était l'auteur d'un article dans lequel il abordait des questions touchant les conditions de logement et de vie inadéquates et peu sûres comme le surpeuplement, la pollution à l'intérieur des logements, la précarité du logement, le manque d'eau, d'assainissement et d'électricité et les matériaux de construction inadaptés, qui marquent beaucoup plus les femmes que les hommes.

特别报告员为本报告撰写了一篇文章,其中讨论了住房和生活条件的恶劣和无保障问题,例如过度拥挤、室内污染,危房,缺乏水、电和卫生设施以及建筑材料不合用,这些现实对妇女的影响要大于对男子的影响。

À l'inverse, une réglementation inadaptée peut créer des obstacles notables au commerce et à l'investissement, notamment en ajoutant des coûts inutiles.

相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费用。

Dans le cas de la Thaïlande, le commerce moderne s'est développé dans un cadre réglementaire à la fois insuffisant et inadapté.

在泰国的情况中,现代贸易在极少规则和没有足够相关规章的情况下成长。

Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.

在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。

La faible prise en compte du secteur de l'énergie s'explique par l'importance des investissements de base nécessaires et par le caractère parfois inadapté des nouvelles techniques par rapport aux usages locaux.

能源之所以受重视程度较低,是因为它需要较大的基础投资,而且新技术有时不太适合当地的习惯。

Beaucoup de prétendus «rapatriés» ont été cantonnés dans des centres de transit inadaptés, où ils ont reçu peu de nourriture et pas du tout d'aide des services sociaux.

许多所谓“回返者”被留置在简陋的过渡照料中心,吃不饱,而且得不到社会工作支持。

Mme Dairiam déclare que même si les efforts de promotion de la femme déployés par le Paraguay ont eu des résultats encourageants, une qualité effective n'a pu être assurée à cause du manque de clarté conceptuelle du principe d'égalité et de non- discrimination, du fait que ce principe n'a pas été intégré aux autres plans directeurs, et du caractère inadapté des méthodologies utilisées dans l'application du principe d'égalité et la prise en compte des divers contextes dans lesquels l'égalité doit être promue.

Dairiam女士说,尽管巴拉圭促进提高妇女地位的工作取得了令人鼓舞的成果,但仍未实现实际上的平等,原因包括:平等和不歧视原则的概念不够清晰;该原则未能成为所有其他主流计划的一部分;而且适用平等原则和处理应当促进平等的各种背景的方法不够恰当。

Dans de nombreuses sociétés, les soins aux personnes dépendantes ou malades sont assurés par des seniors; dans ce contexte, il est important que leur propre accès aux soins de santé primaires, axés sur leurs besoins médicaux et une alimentation adaptée, soit intégré dans un processus de développement plus large et inclue un dispositif de protection pour répliquer aux mécanismes sociaux inadaptés.

在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

La place de cette intégration dans l'organigramme du PNUD est inadaptée et inefficace.

开发计划署社会性别主流化工作的组织架构不够充分、有效。

L'extension de la pauvreté, la persistance du chômage et du sous-emploi, ajoutées à des services de santé et d'éducation inadaptés, sont les réalités décrites par le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique.

贫穷的蔓延、持续的失业、就业不足、保健和教育服务的不充分是非洲经济委员会执行秘书所描述的现实。

Le système brésilien permet à un commissaire-priseur de prendre contact avec le soumissionnaire qui a présenté la deuxième meilleure offre si le vainqueur est disqualifié ou si l'offre est jugée irrecevable ou inadaptée.

巴西的制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。

Pour les États-Unis, l'expression même « non autonomes » semblait inadaptée dans le cas de territoires ayant la possibilité de rédiger leur propre Constitution, d'élire leurs propres représentants, d'avoir un représentant à Washington et de choisir leur propre modèle économique.

美国认为,“非自治领土”一词对于那些能够制订自己的宪法、选举自己的公职人员、在华盛顿派有代表并选择自己经济道路的领土而言似不恰当。

法法词典

inadapté adjectif ( inadaptée, inadaptés, inadaptées )

  • 1. qui ne peut pas servir (à l'usage prévu) Synonyme: inadéquat Synonyme: inapproprié

    les méthodes inadaptées à l'objectif

  • 2. au développement limité par un handicap intellectuel ou psychologique (euphémisme)

    les enfants inadaptés

  • 3. incapable d'accorder son comportement (à une norme de référence)

    être socialement inadapté

inadapté nom commun - masculin, féminin ( inadaptée, inadaptés, inadaptées )

  • 1. personne dont le développement est limité par un handicap intellectuel ou psychologique (euphémisme)

    la psychothérapie appliquée aux inadaptés

  • 2. personne incapable d'accorder son comportement à une norme de référence

    l'archétype comique de l'inadapté malchanceux

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头